< U-Ezra 2 >

1 Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
Now these [are] the children of the province that went up from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and came again to Jerusalem and Judah, every one to his city;
2 behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana): Uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
Who came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mizpar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 isizukulwane sikaPharoshi sasizinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
The children of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
4 esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu,
The children of Arah, seven hundred seventy and five.
6 esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili,
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu,
The children of Zattu, nine hundred forty and five.
9 esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili,
The children of Bani, six hundred forty and two.
11 esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu,
The children of Bebai, six hundred twenty and three.
12 esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili,
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha,
The children of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha,
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane,
The children of Adin, four hundred fifty and four.
16 esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu,
The children of Bezai, three hundred twenty and three.
18 esikaJora sasilikhulu letshumi lambili,
The children of Jorah, an hundred and twelve.
19 esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
The children of Hashum, two hundred twenty and three.
20 esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
The children of Gibbar, ninety and five.
21 amadoda eBhethilehema ayengamakhulu amabili lantathu,
The children of Beth-lehem, a hundred twenty and three.
22 eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha,
The men of Netophah, fifty and six.
23 e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
The men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
24 e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
The children of Azmaveth, forty and two.
25 eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
The children of Kirjath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
The children of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
27 eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
The men of Michmas, a hundred twenty and two.
28 eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
The men of Beth-el and Ai, two hundred twenty and three.
29 eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
The children of Nebo, fifty and two.
30 eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha,
The children of Magbish, a hundred fifty and six.
31 kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu,
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
The children of Jericho, three hundred forty and five.
35 eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili,
The children of Immer, a thousand fifty and two.
38 kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
39 kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 AbaLevi: besizukulwane sikaJeshuwa loKhadimiyeli (abosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
41 Abahlabeleli: besizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili.
The singers: the children of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 Abalindi bamasango: besizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificamunwemunye.
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, [in] all a hundred thirty and nine.
43 Izinceku zethempelini: zesizukulwane sikaZiha, loHasufa, loThabhawothi,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 loHagabi, loShalimayi, loHanani,
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
47 loGideli, loGahari, loReyaya,
The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 loRezini, loNekhoda, loGazami,
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
51 loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 loBhakhosi, loSisera, loThema,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
54 loNeziya kanye loHathifa.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni: isizukulwane sikaSothayi, loHasoferethi, loPheruda,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
56 loJala, loDakhoni, loGideli,
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi kanye lo-Ami.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
58 Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni zazingamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, [were] three hundred ninety and two.
59 Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
And these [were] they who went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, [and] Immer: but they could not show their fathers' house, and their seed, whether they [were] of Israel:
60 abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: Abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai: who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
62 Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
These sought their register [among] those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
63 Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha,
The whole congregation together [was] forty and two thousand three hundred [and] sixty,
65 ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili.
Besides their servants and their maids, of whom [there were] seven thousand three hundred thirty and seven: and [there were] among them two hundred singing-men and singing-women.
66 Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu,
Their horses [were] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
67 lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
Their camels, four hundred thirty and five; [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
And [some] of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which [is] at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place:
69 Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina lezembatho zobuphristi ezilikhulu.
They gave after their ability to the treasure of the work sixty and one thousand drams of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests garments.
70 Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.
So the priests, and the Levites, and [some] of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< U-Ezra 2 >