< U-Eksodusi 40 >

1 UThixo wasesithi kuMosi:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
2 “Misa ithabanikeli, ithente lokuhlangana, ngosuku lokuqala lwenyanga yakuqala.
in/on/with day [the] month [the] first in/on/with one to/for month to arise: raise [obj] tabernacle tent meeting
3 Beka umtshokotsho wesivumelwano kulo ube ususitha umtshokotsho wobufakazi ngekhetheni.
and to set: put there [obj] ark [the] testimony and to cover upon [the] ark [obj] [the] curtain
4 Ngenisa itafula ube usufaka izinto ezibekwa phezu kwayo. Letha-ke uluthi lwesibane ube usuxhuma izibane zalo.
and to come (in): bring [obj] [the] table and to arrange [obj] valuation his and to come (in): bring [obj] [the] lampstand and to ascend: establish [obj] lamp her
5 Beka i-alithari lempepha elenziwe ngegolide phambi komtshokotsho wobufakazi njalo ufake ikhetheni esangweni lethabanikeli.
and to give: put [obj] altar [the] gold to/for incense to/for face: before ark [the] testimony and to set: make [obj] covering [the] entrance to/for tabernacle
6 Beka i-alithari lomnikelo wokutshiswa phambi kwesango lethabanikeli, ithente lokuhlangana;
and to give: put [obj] altar [the] burnt offering to/for face: before entrance tabernacle tent meeting
7 beka umkolo phakathi laphakathi kwethente lokuhlangana le-alithari ube usuthela amanzi kuwo.
and to give: put [obj] [the] basin between tent meeting and between [the] altar and to give: put there water
8 Lungisa iguma eliwugombolozeleyo ubusufaka ikhetheni esangweni leguma.
and to set: make [obj] [the] court around and to give: put [obj] covering gate [the] court
9 Thatha amafutha okugcoba abantu abakhethiweyo ezikhundleni, ugcobe ngawo ithabanikeli lakho konke okukulo, ulibusise kanye lempahla zalo, ngalokho lizakuba ngcwele.
and to take: take [obj] oil [the] anointing and to anoint [obj] [the] tabernacle and [obj] all which in/on/with him and to consecrate: consecate [obj] him and [obj] all article/utensil his and to be holiness
10 Gcoba-ke i-alithari lomnikelo wokutshiswa lazozonke izitsha zalo; ubusise i-alithari ukuze libe ngcwelengcwele.
and to anoint [obj] altar [the] burnt offering and [obj] all article/utensil his and to consecrate: consecate [obj] [the] altar and to be [the] altar holiness holiness
11 Gcoba umkolo lenyawo zawo ubusuwubusisa.
and to anoint [obj] [the] basin and [obj] stand his and to consecrate: consecate [obj] him
12 Letha u-Aroni lamadodana akhe ethenteni lokuhlangana ubusubagezisa ngamanzi.
and to present: bring [obj] Aaron and [obj] son: child his to(wards) entrance tent meeting and to wash: wash [obj] them in/on/with water
13 Ubusugqokisa u-Aroni izembatho ezingcwele umgcobe ngamafutha umbusise ukuze angenzele umsebenzi wobuphristi.
and to clothe [obj] Aaron [obj] garment [the] holiness and to anoint [obj] him and to consecrate: consecate [obj] him and to minister to/for me
14 Letha amadodana akhe uwagqokise amabhatshi.
and [obj] son: child his to present: bring and to clothe [obj] them tunic
15 Bagcobe labo njengokugcotshwa kukayise ukuze bangenzele umsebenzi wobuphristi. Ukugcotshwa kwabo kubapha umsebenzi wobuphristi kuzozonke izizukulwane ezizayo.”
and to anoint [obj] them like/as as which to anoint [obj] father their and to minister to/for me and to be to/for to be to/for them anointing their to/for priesthood forever: enduring to/for generation their
16 UMosi wenza konke njengokulaywa kwakhe nguThixo.
and to make: do Moses like/as all which to command LORD [obj] him so to make: do
17 Lamiswa-ke ithabanikeli ngosuku lwakuqala ngenyanga yakuqala emnyakeni wesibili.
and to be in/on/with month [the] first in/on/with year [the] second in/on/with one to/for month to arise: raise [the] tabernacle
18 Kwathi uMosi emisa ithabanikeli, wafaka izisekelo endaweni yazo, wamisa amathala, wafaka imithando wasemisa izinsika.
and to arise: raise Moses [obj] [the] tabernacle and to give: put [obj] socket his and to set: make [obj] board his and to give: put [obj] bar his and to arise: raise [obj] pillar his
19 Wasesendlala ithente phezu kwethabanikeli wafaka isembeso phezu kwethente njengokulaywa kwakhe nguThixo.
and to spread [obj] [the] tent upon [the] tabernacle and to set: put [obj] covering [the] tent upon him from to/for above [to] like/as as which to command LORD [obj] Moses
20 Wathatha izibhebhedu zobufakazi wazibeka emtshokotshweni wesivumelwano, wahloma imijabo kuwo wasefaka isihlalo somusa phezu kwawo.
and to take: take and to give: put [obj] [the] testimony to(wards) [the] ark and to set: make [obj] [the] alone: pole upon [the] ark and to give: put [obj] [the] mercy seat upon [the] ark from to/for above [to]
21 Wasengenisa umtshokotsho wobufakazi ethabanikeleni, waphanyeka ikhetheni lokusitha wawugubuzela, njengalokho okwakulaywe nguThixo.
and to come (in): bring [obj] [the] ark to(wards) [the] tabernacle and to set: make [obj] curtain [the] covering and to cover upon ark [the] testimony like/as as which to command LORD [obj] Moses
22 UMosi wasebeka itafula ethenteni lokuhlangana eceleni langenyakatho lethabanikeli ngaphandle kwekhetheni,
and to give: put [obj] [the] table in/on/with tent meeting upon thigh [the] tabernacle north [to] from outside to/for curtain
23 wasebeka isinkwa phezu kwalo phambi kukaThixo njengokulaywa kwakhe nguThixo.
and to arrange upon him valuation food: bread to/for face: before LORD like/as as which to command LORD [obj] Moses
24 Wabeka uluthi lwesibane ethenteni lokuhlangana lukhangele itafula eningizimu kwethabanikeli,
and to set: put [obj] [the] lampstand in/on/with tent meeting before [the] table upon thigh [the] tabernacle south [to]
25 wasemisa izibane phambi kukaThixo, njengokulaywa kwakhe nguThixo.
and to ascend: establish [the] lamp to/for face: before LORD like/as as which to command LORD [obj] Moses
26 UMosi wabeka i-alithari legolide ethenteni lokuhlangana phambi kwekhetheni,
and to set: put [obj] altar [the] gold in/on/with tent meeting to/for face: before [the] curtain
27 wasetshisela impepha phezu kwalo njengokulaywa kwakhe nguThixo.
and to offer: burn upon him incense spice like/as as which to command LORD [obj] Moses
28 Waselengisa ikhetheni esangweni lethabanikeli.
and to set: put [obj] covering [the] entrance to/for tabernacle
29 Wamisa i-alithari lomnikelo wokutshiswa phansi kwesango lethabanikeli lethente lokuhlangana, wanikela phezu kwalo iminikelo yokutshiswa leminikelo yezilimo njengokulaywa kwakhe nguThixo.
and [obj] altar [the] burnt offering to set: make entrance tabernacle tent meeting and to ascend: offer up upon him [obj] [the] burnt offering and [obj] [the] offering like/as as which to command LORD [obj] Moses
30 Wasebeka umkolo phakathi laphakathi kwethente lokuhlangana le-alithari wasethela amanzi okugeza phakathi kwawo,
and to set: make [obj] [the] basin between tent meeting and between [the] altar and to give: put there [to] water to/for to wash: wash
31 ngakho uMosi lo-Aroni kanye lamadodana akhe bawusebenzisa ukugeza izandla zabo kanye lezinyawo.
and to wash: wash from him Moses and Aaron and son: child his [obj] hand their and [obj] foot their
32 Babegeza ngasosonke isikhathi nxa bengena ethenteni lokuhlangana loba nxa besiya e-alithareni njengokulaywa kukaMosi nguThixo.
in/on/with to come (in): come they to(wards) tent meeting and in/on/with to present: come they to(wards) [the] altar to wash: wash like/as as which to command LORD [obj] Moses
33 Ngakho uMosi walungisa iguma elihonqolozele ithabanikeli le-alithari waselengisa ikhetheni esangweni leguma kwaba yikho ukuqeda kukaMosi umsebenzi.
and to arise: raise [obj] [the] court around to/for tabernacle and to/for altar and to give: put [obj] covering gate [the] court and to end: finish Moses [obj] [the] work
34 Emva kwalokho iyezi lasibekela ithente lokuhlangana, kwathi inkazimulo kaThixo yagcwala ithabanikeli.
and to cover [the] cloud [obj] tent meeting and glory LORD to fill [obj] [the] tabernacle
35 UMosi kenelisanga ukungena ethenteni lokuhlangana ngenxa yeyezi elalimi phezu kwalo, inkazimulo kaThixo yagcwala ethabanikeleni.
and not be able Moses to/for to come (in): come to(wards) tent meeting for to dwell upon him [the] cloud and glory LORD to fill [obj] [the] tabernacle
36 Kulolonke uhambo lwabako-Israyeli, kwakusithi iyezi lingaphakama lisuka phezu kwethabanikeli, labo baqhubeke;
and in/on/with to ascend: establish [the] cloud from upon [the] tabernacle to set out son: descendant/people Israel in/on/with all journey their
37 kodwa kuthi nxa iyezi lingaphakamanga, labo babengaqhubekeli phambili, kuze kube mhla liphakama.
and if not to ascend: establish [the] cloud and not to set out till day to ascend: establish he
38 Ngokunjalo iyezi likaThixo lalisiba phezu kwethabanikeli emini, kuthi ebusuku kube lomlilo eyezini, bekubona bonke abako-Israyeli ekuhambeni kwabo konke.
for cloud LORD upon [the] tabernacle by day and fire to be night in/on/with him to/for eye: seeing all house: household Israel in/on/with all journey their

< U-Eksodusi 40 >