< U-Amosi 8 >

1 Nanku engakutshengiswa nguThixo Wobukhosi: isitsha esilezithelo ezivuthiweyo.
The Lord Jehovah showed me this vision: Behold a basket of ripe fruits!
2 Wangibuza wathi, “Kuyini okubonayo, Amosi?” Mina ngaphendula ngathi, “Yisitsha esilezithelo ezivuthiweyo.” UThixo wasesithi kimi, “Isikhathi sabantu bami bako-Israyeli sesifikile; kangisabaxoleli futhi.
And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of ripe fruits. Then said Jehovah to me, The destruction of my people Israel is ripe; I will not spare them any more.
3 Ngalolosuku, izingoma zethempelini zizaphenduka zibe yikulila. Izidumbu ezinengi kakhulu zidaklazelwe indawo yonke! Thulani!” Kutsho uThixo Wobukhosi.
The songs of the palace shall be shrieks in that day, Saith the Lord Jehovah. There shall be many dead bodies in every place, And they shall be cast forth in silence.
4 Zwanini lokhu, lina elincindezela abaswelayo njalo lichitha labayanga elizweni,
Hear this, ye that pant to oppress the needy, And to destroy the poor of the land.
5 lisithi, “Ukuthwasa kweNyanga Entsha kuzaphela nini ukuze sithengise amabele, leSabatha lidlule ukuze sithengise ingqoloyi na?” Sinciphise isilinganiso, sikhweze intengo siqilibezele ngezilinganiso zenkohliso,
That say, When will the new moon be gone, that we may sell corn, And the Sabbath, that we may set forth wheat, Making the ephah small, and the shekel heavy, And falsifying the balances for deceit,
6 sithenge abayanga ngesiliva, abaswelayo sibathenge ngamanyathelo, sithengise lamakhoba ngengqoloyi.
That we may buy the poor for silver, And the needy for a pair of shoes, And sell the refuse of the wheat?
7 UThixo ufungile ngokuziQhenya kukaJakhobe wathi, “Angisoze ngakhohliswa loba yini abayenzileyo.
Jehovah hath sworn by the glory of Jacob: Surely I will never forget any of their deeds.
8 Ilizwe kaliyikuthuthumela ngalokhu yini labo bonke abahlala kulo kabayikulila na? Ilizwe lonke lizaqubuka njengeNayili; lizadungeka beselitshona phansi njengomfula waseGibhithe.
Shall not the land tremble for this, And shall not all that dwell therein mourn? Shall not all of it rise in waves like a river, And be swept from its place, and overflowed, as by the river of Egypt!
9 Ngalolosuku,” kutsho uThixo Wobukhosi, “ngizakwenza ilanga litshone emini, ngenze emhlabeni kube mnyama emini ekhanyayo.
It shall come to pass in that day, saith the Lord Jehovah, That I will cause the sun to go down at noon, And will darken the land in the clear day.
10 Ngizaphendula imikhosi yenu yokukhonza ibe yikulila lokuhlabelela kwenu konke kube yikukhala. Lonke ngizalenza ligqoke amasaka, njalo liphuce amakhanda enu. Lesosikhathi ngizasenza sifane lokulilela indodana eyiyo yodwa lokuphela kwaso kube njengosuku olubuhlungu.
I will turn your feasts into mourning, And all your songs into lamentation; I will bring sackcloth upon all loins, And baldness upon all heads. I will fill the land with mourning, as for an only son, And its end shall be as a day of bitter woe.
11 Insuku ziyeza, kutsho uThixo Wobukhosi, lapho engizathumela khona indlala elizweni hatshi indlala yokudla kumbe ukomela amanzi, kodwa indlala yokuzwa amazwi kaThixo.
Behold, the time cometh, saith the Lord Jehovah, That I will send a famine upon the land; Not a famine of bread, nor a thirst for water, But of hearing the word of Jehovah.
12 Abantu bazaphamazela besuka elwandle besiya elwandle, njalo bazule kusukela enyakatho kusiya empumalanga, bedinga ilizwi likaThixo, kodwa kabayikulithola.
And men shall wander from sea to sea, And from the north even to the east shall they run to and fro, To seek an answer from Jehovah, and shall not find it.
13 Ngalolosuku izintombi ezinhle lezinsizwa eziqinileyo zizaqaleka ngenxa yokoma.
In that day shall the fair virgins, and the young men, faint for thirst,
14 Bona labo abafunga ngesono seSamariya, loba bathi, ‘Ngeqiniso njengoba unkulunkulu wakho ephila, wena Dani,’ loba bathi, ‘Ngeqiniso njengoba unkulunkulu waseBherishebha ephila,’ bazakuwa, bangaphindi bavuke futhi.”
Who swear by the sin of Samaria, And say, By the life of thy God, O Dan! And, By the worship of Beersheba! They shall fall, and shall rise no more!

< U-Amosi 8 >