< 2 KuThimothi 3 >
1 Kodwa nanzelela lokhu: Ensukwini zokucina kuzakuba lezikhathi ezinzima.
Weet wel, dat in de laatste dagen boze tijden zullen komen.
2 Abantu bazakuba ngabazithandayo, labathanda imali, labazikhukhumezayo, labazigqajayo, labathukayo, labangalaleli abazali babo, labangabongiyo, labangcolileyo,
Want de mensen zullen zelfzuchtig worden, geldgierig, snoevers, hoogmoedig, lasteraars, ongehoorzaam aan hun ouders, ondankbaar, goddeloos,
3 labangelathando, labangathetheleliyo, labahlebayo, labangazikhuziyo, labalesihluku, labangakuthandiyo okuhle,
liefdeloos, trouweloos, kwaadsprekers, onmatig, verwilderd, van het goede vervreemd,
4 labalamacebo amabi, labacaphuka ngeze, labaziphakamisayo, labathanda injabulo kulokuthanda uNkulunkulu,
verraders, roekeloos, trots, met meer liefde voor genot dan voor God,
5 belesimo sokukholwa kuNkulunkulu kodwa belandula amandla okukholwa. Ungahlanganyeli labo.
mensen die de schijn van vroomheid bewaren, maar er de kracht van verwerpen. Ook dit slag moet ge vermijden.
6 Yibo laba abanyenyela emakhaya bazuze amandla phezu kwabesifazane ababuthakathaka, abasindwa yizono njalo bebuswa zinhlobo zonke zezinkanuko ezimbi,
Want tot dit soort behoren zij, die de huizen binnensluipen, en vrouwtjes inpalmen, welke gedrukt gaan onder zonden en door allerlei lusten worden gedreven,
7 behlezi befunda kodwa besehluleka ukufinyelela elwazini lweqiniso.
welke altijd door maar blijven leren en nooit tot de kennis der waarheid kunnen geraken.
8 NjengoJanesi loJambiresi abaphikisa uMosi, ngokunjalo abantu laba baphikisa iqiniso. Abantu bengqondo ezonakeleyo, abalahliweyo ngokokholo.
Zoals Jannes en Jambres zich tegen Moses verzetten, zo ook verzet dit slag mensen zich tegen de waarheid; bedorven zijn ze naar het verstand, zonder houvast in het geloof.
9 Kodwa kabayikufika ndawo ngoba njengokwalawo madoda, ubuthutha babo buzakuba sobala ebantwini bonke.
Maar veel verder zullen ze het dan ook niet brengen; want hun dwaasheid zal opvallen aan iedereen, juist als van die twee anderen.
10 Kodwa wena wazi konke ngemfundiso yami, lempilo yami, lenjongo yami, lokukholwa, lokubekezela, lothando, lokuqinisela,
Maar gij zijt mijn navolger in leer, gedrag en besluiten, in mijn geloof, lankmoedigheid, liefde en geduld,
11 lokuhlukuluzwa, inhlupheko zonke engahlangana lazo e-Antiyokhi, lase-Ikhoniyamu, laseListra kanye lokuhlukuluzeka engangena phakathi kwakho. Kodwa iNkosi yangihlenga kukho konke lokhu.
in mijn vervolgingen en lijden, die mij in Antiochië, Ikónium en Lustra overkwamen, die ik alle geduldig verdroeg, en waaruit ook de Heer mij verloste.
12 Ngempela umuntu wonke othanda ukuphila impilo yokulalela uNkulunkulu kuKhristu uJesu uzahlukuluzwa,
Inderdaad, allen zullen vervolgd worden, die in Christus Jesus godvruchtig willen leven;
13 kukanti abantu ababi labakhohlisi bazakonakala ngokudlulisayo, bekhohlisa labo bekhohliswa.
maar deugnieten en bedriegers zullen van kwaad tot erger komen: anderen misleidend, blijven ze zelf in dwaling.
14 Kodwa wena qhubeka ngalokho okufundileyo njalo wakukholwa ngoba uyabazi labo okufunde kubo,
Gij echter, volhard in wat ge geleerd en gelovig aanvaard hebt;
15 lokuthi kusukela ebuntwaneni wayazi njani imibhalo eNgcwele engakwenza uhlakaniphele ukusindiswa ngokukholwa kuKhristu uJesu.
omdat ge weet, van wien ge het hebt geleerd, en omdat ge van kindsbeen af de heilige Schriften kent, die u wijsheid ter zaligheid kunnen geven door het geloof in Christus Jesus.
16 IMibhalo yonke yaphefumulelwa nguNkulunkulu njalo ilosizo ekufundiseni, lokukhuza, lokuqondisa, lokufundisa ngokulunga,
De hele Schrift is door God ingegeven, en is nuttig tot onderrichting, weerlegging, terechtwijzing en opvoeding in de gerechtigheid;
17 ukuze umuntu kaNkulunkulu ayilungisele ngokupheleleyo yonke imisebenzi emihle.
opdat de man Gods er door volmaakt zou worden, en toegerust tot ieder goed werk.