< 2 KuThimothi 2 >

1 Ngakho-ke, wena ndodana yami, qina emuseni okuKhristu uJesu.
hE mama putra, khrISTayIzutO yO'nugrahastasya balEna tvaM balavAn bhava|
2 Izinto owangizwa ngizitsho phambi kwabafakazi abanengi ziphathise abantu abathembekileyo abazafanela ukuba labo bafundise abanye.
aparaM bahubhiH sAkSibhiH pramANIkRtAM yAM zikSAM zrutavAnasi tAM vizvAsyESu parasmai zikSAdAnE nipuNESu ca lOkESu samarpaya|
3 Hlanganyelana lathi ebunzimeni njengebutho likaKhristu uJesu elifaneleyo.
tvaM yIzukhrISTasyOttamO yOddhEva klEzaM sahasva|
4 Kakho osebenza njengebutho ongenela ezindabeni zabangasibo bebutho kodwa ufuna ukuthokozisa umlawuli wakhe.
yO yuddhaM karOti sa sAMsArikE vyApArE magnO na bhavati kintu svaniyOjayitrE rOcituM cESTatE|
5 Ngokufanayo, nxa umuntu encintisa njengomdlali kawutholi umqhele wokunqoba ngaphandle kokuba encintisa ngokusemthethweni.
aparaM yO mallai ryudhyati sa yadi niyamAnusArENa na yuddhyati tarhi kirITaM na lapsyatE|
6 Umlimi osebenza kakhulu kumele kube nguye oqala ukuthola isabelo sezilimo.
aparaM yaH kRSIvalaH karmma karOti tEna prathamEna phalabhAginA bhavitavyaM|
7 Nakana ngalokho engikutshoyo ngoba iNkosi izakupha umbono kukho konke lokhu.
mayA yaducyatE tat tvayA budhyatAM yataH prabhustubhyaM sarvvatra buddhiM dAsyati|
8 Khumbula uJesu Khristu owavuka kwabafileyo, wadabuka kuDavida. Leli yilo ivangeli lami
mama susaMvAdasya vacanAnusArAd dAyUdvaMzIyaM mRtagaNamadhyAd utthApitanjca yIzuM khrISTaM smara|
9 engilihluphekelayo ngize ngibotshwe ngamaketane njengesigangi. Kodwa ilizwi likaNkulunkulu kalibotshwanga.
tatsusaMvAdakAraNAd ahaM duSkarmmEva bandhanadazAparyyantaM klEzaM bhunjjE kintvIzvarasya vAkyam abaddhaM tiSThati|
10 Ngakho-ke, ngibekezelela konke ngenxa yabakhethiweyo ukuze labo bazuze ukusindiswa okukuKhristu uJesu lenkazimulo engapheliyo. (aiōnios g166)
khrISTEna yIzunA yad anantagauravasahitaM paritrANaM jAyatE tadabhirucitai rlOkairapi yat labhyEta tadarthamahaM tESAM nimittaM sarvvANyEtAni sahE| (aiōnios g166)
11 Nansi isitsho esiqotho: Nxa safa laye sizaphila laye futhi;
aparam ESA bhAratI satyA yadi vayaM tEna sArddhaM mriyAmahE tarhi tEna sArddhaM jIvivyAmaH, yadi ca klEzaM sahAmahE tarhi tEna sArddhaM rAjatvamapi kariSyAmahE|
12 nxa sibekezela sizabusa laye futhi. Nxa simphika, laye futhi uzasiphika;
yadi vayaM tam anaggIkurmmastarhi sO 'smAnapyanaggIkariSyati|
13 nxa singelalo ithemba yena uzaqhubeka ethembekile, ngoba angeke azidele.
yadi vayaM na vizvAsAmastarhi sa vizvAsyastiSThati yataH svam apahnOtuM na zaknOti|
14 Qhubeka ubakhumbuza abantu bakaNkulunkulu ngalezizinto. Baxwayise phambi kukaNkulunkulu ngokuxabana ngamazwi; akulasizo, kuchitha labo abalaleleyo.
tvamEtAni smArayan tE yathA niSphalaM zrOtRNAM bhraMzajanakaM vAgyuddhaM na kuryyastathA prabhOH samakSaM dRPhaM vinIyAdiza|
15 Yenza ubungcono bakho ukuba uzethule kuNkulunkulu njengohloliweyo, isisebenzi esingadingi ukuba sibe lenhloni njalo esiliphatha kuhle ilizwi leqiniso.
aparaM tvam Izvarasya sAkSAt svaM parIkSitam anindanIyakarmmakAriNanjca satyamatasya vAkyAnAM sadvibhajanE nipuNanjca darzayituM yatasva|
16 Xwaya inkulumo zokweyisa uNkulunkulu ngoba abazikholisayo baqhubeka kokuphela besiba ngabangamesabiyo uNkulunkulu.
kintvapavitrA anarthakakathA dUrIkuru yatastadAlambina uttarOttaram adharmmE varddhiSyantE,
17 Imfundiso yabo izaqhela njengesilonda esibhibhidlayo. Phakathi kwabo kuloHimeniyasi loFilethosi,
tESAnjca vAkyaM galitakSatavat kSayavarddhakO bhaviSyati tESAM madhyE huminAyaH philItazcEtinAmAnau dvau janau satyamatAd bhraSTau jAtau,
18 abaphambukayo eqinisweni. Bathi ukuvuka kwabafileyo sekwenzakala njalo bachitha ukukholwa kwabanye.
mRtAnAM punarutthiti rvyatItEti vadantau kESAnjcid vizvAsam utpATayatazca|
19 Noma kunjalo isisekelo sikaNkulunkulu esiqinileyo sigxilile, sibekwe uphawu lombhalo othi: “UThixo uyabazi labo abangabakhe,” lokuthi, “Bonke abalivumayo ibizo likaThixo kumele badele ububi.”
tathApIzvarasya bhittimUlam acalaM tiSThati tasmiMzcEyaM lipi rmudrAgkitA vidyatE| yathA, jAnAti paramEzastu svakIyAn sarvvamAnavAn| apagacchEd adharmmAcca yaH kazcit khrISTanAmakRt||
20 Endlini enkulukazi akulazitsha zegolide lezesiliva nje kuphela kodwa lezezigodo kanye lezebumba; ezinye ngezemisebenzi encomekayo njalo ezinye ngezokusebenzisa nje.
kintu bRhannikEtanE kEvala suvarNamayAni raupyamayANi ca bhAjanAni vidyanta iti tarhi kASThamayAni mRNmayAnyapi vidyantE tESAnjca kiyanti sammAnAya kiyantapamAnAya ca bhavanti|
21 Nxa umuntu ezihlambulula kokulihlazo, uzasetshenziswa emisebenzini encomekayo, angcweliswe, abe luncedo eNkosini yakhe njalo elungele ukwenza loba yiwuphi umsebenzi omuhle.
atO yadi kazcid EtAdRzEbhyaH svaM pariSkarOti tarhi sa pAvitaM prabhOH kAryyayOgyaM sarvvasatkAryyAyOpayuktaM sammAnArthakanjca bhAjanaM bhaviSyati|
22 Xwaya izinkanuko ezimbi zobutsha ufune ukulunga, lokukholwa, lothando kanye lokuthula, ukanye lalabo abakhuleka eNkosini ngezinhliziyo ezimhlophe.
yauvanAvasthAyA abhilASAstvayA parityajyantAM dharmmO vizvAsaH prEma yE ca zucimanObhiH prabhum uddizya prArthanAM kurvvatE taiH sArddham aikyabhAvazcaitESu tvayA yatnO vidhIyatAM|
23 Xwaya ukuphikisana kobuthutha lobuwula ngoba uyakwazi ukuthi kudala ingxabano.
aparaM tvam anarthakAn ajnjAnAMzca praznAn vAgyuddhOtpAdakAn jnjAtvA dUrIkuru|
24 Inceku yeNkosi kumele ixwaye ingxabano; kodwa kumele ibe lomusa ebantwini bonke, yenelise ukufundisa, ingabi lenzondo.
yataH prabhO rdAsEna yuddham akarttavyaM kintu sarvvAn prati zAntEna zikSAdAnEcchukEna sahiSNunA ca bhavitavyaM, vipakSAzca tEna namratvEna cEtitavyAH|
25 Abaphikisayo kumele belulekwe kuhle, ngethemba lokuthi uNkulunkulu uzabaguqula inhliziyo baholelwe ekwazini iqiniso
tathA kRtE yadIzvaraH satyamatasya jnjAnArthaM tEbhyO manaHparivarttanarUpaM varaM dadyAt,
26 lokuthi baphaphame, baphunyuke emjibileni kaSathane obathumbele ukuba benze intando yakhe.
tarhi tE yEna zayatAnEna nijAbhilASasAdhanAya dhRtAstasya jAlAt cEtanAM prApyOddhAraM labdhuM zakSyanti|

< 2 KuThimothi 2 >