< 2 USamuyeli 4 >
1 Kwathi u-Ishi-Bhoshethi indodana kaSawuli esezwile ukuthi u-Abhineri wayefile eHebhroni, wahedezela, lo-Israyeli wonke wathithibala.
Midőn meghallotta Sául fia, hogy meghalt Abnér Chebrónban, ellankadtak kezei, egész Izrael pedig megrémült.
2 Indodana kaSawuli yayilabantu ababili ababezinduna zamaqembu okuhlasela. Omunye wayethiwa nguBhana omunye enguRekhabi; babengamadodana kaRimoni umBherothi owesizwana sakoBhenjamini, iBherothi ithathwa njengengxenye yakoBhenjamini,
De két embere, csapatvezére volt Sául fiának, az egyiknek neve Báana, a másiknak neve Rékháb, a Beérótbeli Rimmón fiai, Benjámin fiai közül; mert Beérót is Benjáminhoz számíttatik?
3 ngoba abantu baseBherothi babalekela eGithayimi njalo sebahlala khona njengezizwe kuze kube lamhla.
Elszöktek a Beérótbeliek Gittájimba és ottmaradtak mint jövevények e mai napig.
4 (UJonathani indodana kaSawuli wayelendodana eyayiqhula inyawo zombili. Yayileminyaka emihlanu ubudala bayo ekufikeni kombiko ngoSawuli loJonathani uvela eJezerili. Umlizane wayo wayiphakamisa wabaleka, kodwa wathi ephanga ukusuka yawela phansi yagogeka. Ibizo layo lalinguMefibhoshethi.)
Jónátánnak, Sául fiának volt egy béna lábú fia; ötéves volt, mikor jött a hír Sául és Jónátán felől Jízreélből, ekkor fölvette a nevelő dajkája és megfutamodott. És történt, midőn az megfutamodásában sietett, leesett és megsántult; neve: Mefibóset volt. –
5 Ngalesosikhathi uRekhabi loBhana, amadodana kaRimoni umBherothi, basuka baya endlini ka-Ishi-Bhoshethi, bafika khona emini enkulu ilanga livutha yena ephumula okwemini.
Mentek a Beérótbeli Rimmón fiai, Rékháb és Báana és bejutottak a nap forró ideje táján Isbóset házába; ő épen lefeküdt déli alvásra.
6 Baya phakathi kakhulu kwendlu kungathi bayathatha amabele, basebemgwaza esiswini. Emva kwalokho uRekhabi loBhana bathi nyelele bahamba.
Ők bejutottak a ház közepéig mint búzavevők és ágyékba ütötték; erre Rékháb és testvére Báana elmenekültek.
7 Babengene endlini yena elele embhedeni ekamelweni lakhe lokulala. Emva kokuba sebemgwaze bambulala, baquma ikhanda lakhe. Balithatha, bahamba ubusuku bonke ngendlela yase-Arabha.
Bejutottak a házba s ő éppen ágyán feküdt hálószobájában, ráütöttek, megölték és fejét vették, erre vitték a fejét és mentek a síkság utján egész éjjel.
8 Ikhanda lika-Ishi-Bhoshethi balisa kuDavida eHebhroni bathi enkosini, “Nanti ikhanda lika-Ishi-Bhoshethi indodana kaSawuli, isitha sakho, esazama ukukubulala. Ngalolusuku uThixo umphindiselele umhlekazi wami inkosi kuSawuli lenzalo yakhe.”
Elvitték Isbóset fejét Dávidhoz Chebrónba és szóltak a királyhoz: Íme, Isbósetnek feje, ellenségedé, Sául fiáé, aki életedre tört; így adott az Örökkévaló uramnak, a királynak e napon megtorlást Sáulon és magzatján.
9 UDavida waphendula uRekhabi lomfowabo uBhana, amadodana kaRimoni umBherothi wathi, “Ngeqiniso elinjengoba uThixo ukhona, yena ongihlenge kuzozonke inhlupheko,
Felelt Dávid Rékhábnak és testvérének, Báanának, a Beérótbeli Rimmón fiainak és mondta nekik: Él az Örökkévaló, aki megváltotta lelkemet minden szorongásból,
10 kwathi umuntu engitshela ukuthi, ‘USawuli usefile,’ ecabanga ukuthi wayeletha umbiko omuhle ngamxhakalaza ngambulala eZikhilagi. Lowo waba ngumvuzo engamupha wona ngenxa yalowombiko!
bizony, ki hírt hozott nekem, mondván: íme meghalt Sául és ő a maga szemeiben úgy volt, mint jó hírnek mondója, de én Cziklágban megfogtam és megöltem, akinek hírdíjat kellett volna adnom;
11 Pho kudlula ngokungakanani nxa abantu ababi bebulele umuntu omsulwa endlini engeyakhe njalo embhedeni ongowakhe, ngingalithonisi yini khathesi igazi lakhe ezandleni zenu ngilisuse emhlabeni na!”
hát még, midőn gonosz emberek megöltek egy igaz embert házában, fekvőhelyén – most hát ne keressem-e a vérét kezetekből, hogy kipusztítsalak benneteket az országból?
12 Ngakho uDavida walaya abantu bakhe, bababulala. Baquma izandla zabo lezinyawo, balengisa izidumbu phansi kwechibi eHebhroni. Kodwa bathatha ikhanda lika-Ishi-Bhoshethi bayalingcwaba ethuneni lika-Abhineri eHebhroni.
Erre megparancsolta Dávid a legényeknek, megölték őket és levágták kezeiket és lábaikat és felakasztották a tó mellett Chebrónban; Isbóset fejét pedig vették és eltemették Abnér sírjában, Chebrónban.