< 2 UPhetro 2 >
1 Kodwa phakathi kwabantu kwakulabaphrofethi bamanga futhi, njengoba kuzakuba labafundisi bamanga phakathi kwenu. Ngasese bazangenisa inkolo yamanga echithayo, baze bamphike loThixo iNkosi yobukhosi eyabathengayo, bazilethele ukubhujiswa ngokuphangisa.
Hatei, profetkaphawknaw teh Judahnaw thung hoi a tâco e patetlah nangmouh thung hoi hai saya kaphawknaw a tâco van han. Ahnimouh ni kamkonae koe kaphatkhai e tawm payonnae arulahoi thokhai awh vaiteh, na karatangkung Bawipa patenghai pahnawt awh vaiteh, amamae lathueng karang poung lah rawknae a pha sak han.
2 Abanengi bazalandela izindlela zabo ezilihlazo benze lendlela yeqiniso idumazeke.
Tami moikapap nihai, ahnimae hnopai lungradueknae hnukkâbang awh vaiteh, lawkkatang lamthung teh ahnimouh kecu dudam e lah kaawm han.
3 Ngobugovu babo abafundisi laba bazakwenza inzuzo ngani ngezinganekwane zokuzibumbela. Ukulahlwa kwabo kubengamile, lokubhujiswa kwabo akuzange kukhohlakale.
Ahnimouh ni hounlounnae, pasawtpanepnae lawk hoi nangmouh na yo awh han. Ahnimouh lawkcengnae teh ayan hoi hnawng hoeh. Ahnimae kamkonae haiyah ngâm boihoeh.
4 Ngoba nxa uNkulunkulu engaziyekelanga izingilosi ekwenzeni kwazo isono, kodwa wazisa egehena, wazifaka emigodini emnyama ukuba zigcinelwe ukwahlulelwa. (Tartaroō )
Bangkongtetpawiteh, Cathut ni ka payon e kalvantami hah pasainae tawn hoeh. Hell hmai adungpoungnae koe hmonae sumbawtarui hoi a katek teh lawkceng hanelah a hruek toe. (Tartaroō )
5 Nxa engayekelanga umhlaba wasendulo lapho aletha khona uzamcolo ebantwini bawo ababengamesabi uNkulunkulu, kodwa wamvikela uNowa, umtshumayeli wokulunga, labanye abayisikhombisa.
Ayan e talaivan hai pasai laipalah, lannae phung ka dei e Noah hoi tami sari touh e naw hah a hlout sak teh cathutlaipa e talai taminaw pueng teh tuikamuem hoi koung a raphoe.
6 Nxa watshabalalisa amadolobho aseSodoma leGomora ngokuwatshisa aba ngumlotha, wawenza aba yisibonelo salokho okuzakwenzakala kwabangamesabiyo uNkulunkulu.
Hothloilah Sawdom hoi Gomorrah khopui hah lawk a ceng teh hrabalah mueng a yawng sak teh, cathutlaipa e taminaw ni khetsin hanelah sut ao.
7 Njalo nxa wahlenga uLothi, umuntu olungileyo, owayekhathazekile ngokuphila okungcolileyo kwabantu ababengelamthetho
Hatnavah, kâcakuepnae kaawm hoeh e taminaw e hounlounnae lahoi khosaknae ni rektap lah kaawm e tamikalan Lot hah a rungngang.
8 (ngoba lowomuntu olungileyo, wayehlala phakathi kwabo insuku zonke, ehlutshwa emoyeni yizenzo zabo ezimbi ayezibona layezizwa).
Hote tamikalan teh, ahnimouh koe kho a sak navah, ahnimae kâlawklaipa hringnae hoi tawksaknae hnintangkuem a hmu teh a thainae ni a lannae lungthin hah puenghoi a rektap pouh.
9 Nxa lokhu kunjalo, uThixo uyakwazi ukuhlenga abantu abamesabayo ekulingweni kanye lokugcinela abangalunganga usuku lokwahlulela, eqhubeka ngokujeziswa kwabo.
Hatdawkvah, cathutlae taminaw hah tacueknae dawk hoi rasa hanelah thoseh, tamikalan hoeh e naw lawkcengnae hnin dawk reknae khang sak hanelah hruek hane hai thoseh a panue e lah ao.
10 Lokhu kuliqiniso ikakhulu kulabo abalandela izinkanuko ezonakeleyo zenyama njalo beseyisa umthetho. Ngesibindi lokuzikhukhumeza, abantu laba kabakwesabi ukuhlambaza izidalwa zasezulwini;
Alawkpui lah ka khin e hounlounnae lahoi takngainae hnukkâbang teh, kâtawnnae kadudamnaw hah hottelah a hruek han.
11 ikanti lezingilosi, lanxa ziqinile njalo zilamandla amakhulu, kazizethesi macala ngokuhlambaza izidalwa ezinjalo phambi kukaThixo.
Ahnimouh hlak thao thasainae hoi bahu kaawm e kalvantami ni patenghai yah, Cathut hmalah lawkcengnae sak awh hoeh.
12 Kodwa abantu laba bahlambaza ngezindaba abangaziqedisisiyo. Banjengezinyamazana ezinganakaniyo, izidalwa ezibuswa yimvelo, ezazalelwa ukubanjwa lokubulawa kuphela, labo njalo njengezilo bazabhubha.
Hatei, ahnimanaw hah man vaiteh, be thei hane moithangnaw patetlah ao awh teh amamouh ni a thai panuek hoeh e hah a dudam awh. Ahnimouh teh moithangnaw kahmakata e patetlah a kahmakata awh vaiteh, amamae lanhoehnae phu teh a khang awh han.
13 Bazaphindiselwa ngokubi ngenxa yokubi abakwenzileyo. Umcabango wabo ngenjabulo yikuminza emini libalele. Bayizixhwali lezoni, bezitika enjabulweni yabo besidla lani edilini.
Khodai patenghai yah canei hounloun e heh nawmnae lah a pouk awh teh, nangmouh hoi rei canei awh navah amamae dumyennae dawk a nawm awh teh nangmouh hanlah min mathoenae lah ao awh.
14 Ngamehlo agcwele ubufebe kabayekeli ukwenza isono; baxhwalisa abangaqinanga; bazingcitshi zobugovu, inzalo eqalekisiweyo!
Ahnimae mit teh uicuk ngainae hoi akawi dawkvah yon sak laipalah awm ngai awh hoeh. A lung kacakhoehe taminaw hah yonnae koe lah a tacuek awh teh, hounlounnae dawk a phunep awh toung dawkvah, thoebo e canu capa lah ao awh.
15 Bayitshiyile indlela eqondileyo, baduka belandela indlela kaBhalamu indodana kaBheyori owayethanda inzuzo yobubi.
Ahnimouh teh, lam kalan hah a pahnawt awh teh, lam a payon awh toung dawkvah, lanhoehnae kutphu lungpataw e Beor capa Balaam e lamthung a dawn awh.
16 Kodwa wakhuzwa ngezenzo zakhe ezimbi ngubabhemi, inyamazana eyisimungulu, eyakhuluma ngelizwi lomuntu yanqanda ukuphambana komphrofethi.
Hatei, Balaam teh amae a payonnae dawk yue e lah ao. Lawk ka dei thai hoeh e la ni tami lawk lahoi a dei teh hote profet e pathunae hah a ngang.
17 Abantu laba bayimithombo engelamanzi lenkungu eqhutshwa yisiphepho. Ubumnyama obukhulu bugcinelwe bona.
Ahnimanaw teh tui kahak e tuikhu, kahlî ni a palek e tâmai patetlah doeh ao awh. Ahnimouh hanelah yungyoe hmonae a hruek pouh toe. ()
18 Ngoba bakhuluma amazwi okuzikhukhumeza ayize, njalo ngokulangatha izinkanuko zemizimba yabantu elesono, bahuga abantu abasanda kuphunyuka kulabo abahlala ekoneni.
Bangkongtetpawiteh, ahnimouh ni lawk pacawt lahoi a kâoup awh teh, tami kahawihoehnaw thung hringnae koehoi nuengnueng kahlout e naw hah takngainae, hounlounnae hoi a dumyen awh.
19 Babathembisa inkululeko, bona beyizigqili zobuxhwali, ngoba umuntu uyisigqili salokho okumbusayo.
Ahnimouh ni hote taminaw hah hloutnae na poe awh han atipouh awh nahlangva vah, amamouh rawknae san lah ao awh. Bangkongtetpawiteh, tami katâ e teh tami e bawi lah ao.
20 Nxa bebalekele ukonakala komhlaba ngokwazi iNkosi yethu loMsindisi uJesu Khristu baphinde bahitsheleke kukho behlulwe, isiphetho sabo sibi njalo siyesabeka kulasekuqaliseni kwabo.
Maimae Bawipa hoi rungngangkung Jisuh Khrih panuenae lahoi talaivan khinnae dawk hoi hlout awh hnukkhu, hote hnonaw dawk bout kâman awh pawiteh, ahmaloe e hlak a hnukkhu e hoe a mathoe.
21 Kwakuzakuba ngcono kubo ukungayazi indlela yokulunga, kulokuthi sebeyazi bafulathele imilayo engcwele ababeyiphiwe.
Bangkongtetpawiteh, lannae lamthung panue nahlangva, maimouh koe na poe e kathounge kâpoelawk hah hnamthun takhai hlak teh hote hah panuek laipalah awm pawiteh ahnimouh hanlah bet ahawihnawn.
22 Izaga ziqinisile ngabo ukuthi: “Inja iyawabuyelela amahlanzo ayo,” njalo ukuthi, “Ingulube egezisiweyo iyabuyela iyezibhixa edakeni.”
Ui ni a palo bout a ca, tui pâhluk tangcoung e vok ni tangkan bout a kâkaawk tie cingthuilawk hah hot patet e taminaw koe akuep.