< 2 Amakhosi 24 >

1 Ngezinsuku zokubusa kukaJehoyakhimi uNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yahlasela ilizwe, uJehoyakhimi wathela kuye okweminyaka emithathu. Kodwa waphinda waguquka wamvukela uNebhukhadineza.
During the reign of Jehoiakim, Nebuchadnezzar, kind of Babylon, invaded the country and Jehoiakim submitted to him. But after three years Jehoiakim rebelled against Nebuchadnezzar.
2 UThixo wathuma abahlaseli bamaKhaladiya lama-Asiriya lamaBhabhiloni lama-Aramu lamaMowabi, lama-Amoni, amhlasela. Wabathuma ukuchitha uJuda njengelizwi likaThixo alikhuluma ngezinceku zakhe abaphrofethi.
Then the Lord sent bands of raiders against Judah to destroy them. They came from Babylonia, Aram, Moab, and Ammon, just as the Lord had said through his servants the prophets.
3 Ngempela konke lokho kwenzeka koJuda mayelana lomlayo kaThixo ukuze basuswe phambi kwakhe ngenxa yazo zonke izono zikaManase azenzayo,
The Lord spoke against Judah to banish them from his presence because of all the sins that Manasseh had committed, and the innocent people he had killed,
4 langenxa yegazi elachithekayo lingelacala. Ngoba wayegcwalise iJerusalema ngegazi elingelacala njalo uThixo wayengazimiselanga ukuthethelela.
filling Jerusalem with their blood. The Lord was not willing to forgive this.
5 Ezinye izehlakalo zembali kaJehoyakhimi azilotshwanga yini egwalweni lwembali yamakhosi akoJuda na?
The rest of what happened in Jehoiakim's reign, and all he did, are recorded in the Book of Chronicles of the Kings of Judah.
6 Wafa uJehoyakhimi waya ekuphumuleni kubokhokho bakhe. UJehoyakhini indodana yakhe yathatha ubukhosi.
Jehoiakim died, and his son Jehoiachin succeeded him as king.
7 Inkosi yaseGibhithe ayizange ihlasele futhi iphuma elizweni layo, ngenxa yokuthi inkosi yaseBhabhiloni yayisithethe ingxenye yelizwe layo enkulu kakhulu, kusukela eSihotsheni seGibhithe kuze kuyefika eMfuleni uYufrathe.
The king of Egypt didn't leave his country again for the king of Babylon had taken all the territory that used to belong to him, from the Wadi of Egypt all the way to the Euphrates River.
8 UJehoyakhini wayeleminyaka elitshumi lasificaminwembili esiba yinkosi, njalo wabusa eJerusalema okwezinyanga ezintathu. Ibizo likanina lalinguNehushita indodakazi ka-Elinathani; evela eJerusalema.
Jehoiachin was eighteen when he became king, and he reigned in Jerusalem for three months. His mother was Nehushta, daughter of Elnathan. She came from Jerusalem.
9 Wenza ububi phambi kukaThixo, njengalokhu okwakwenziwe nguyise.
Jehoiachin did what was evil in the Lord's sight, just as his father had done.
10 Ngalesosikhathi amabutho kaNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni afika eJerusalema, awuvimbezela umuzi,
At that time the officers of Nebuchadnezzar, king of Babylon attacked Jerusalem and besieged it.
11 uNebhukhadineza yena ngokwakhe wazafika amabutho akhe esewuvimbezele umuzi.
Then Nebuchadnezzar, king of Babylon came himself while his officers were besieging the city.
12 UJehoyakhini inkosi yakoJuda wazinikela enkosini yaseBhabhiloni, yena lonina lezinceku zakhe kanye labathenwa bakhe. Ngomnyaka wesificaminwembili wokubusa kwenkosi yaseBhabhiloni uNebhukhadineza wathumba uJehoyakhini.
Jehoiachin, king of Israel, surrendered to the king of Babylon, along with his mother, his officers, his commanders, and his officials. It was in the eighth year of his reign that Nebuchadnezzar captured Jehoiachin.
13 Njengelizwi likaThixo, uNebhukhadineza wabutha yonke inotho yasethempelini likaThixo lenotho yesigodlo senkosi, wabutha zonke izitsha zegolide ezazisethempelini likaThixo, ezazenziwe nguSolomoni inkosi yako-Israyeli, njengokutsho kukaThixo.
Nebuchadnezzar took all the treasures from the Lord's Temple and the royal palace, and he cut up all the gold items that Solomon, king of Israel, had made for the Lord's Temple, as the Lord had said would happen.
14 Wathumba abaseJerusalema bonke: izikhulu zonke, lawo wonke amadoda empi lazozonke izingcitshi ezileminwe, abantu abazinkulungwane ezilitshumi. Kwasala abantukazana kuphela elizweni.
He deported all of Jerusalem, all the commanders and experienced soldiers, all the craftsmen and metalworkers, a total of ten thousand prisoners. Only the very poor people of the land were left.
15 UNebhukhadineza wamthatha uJehoyakhini wayamgqilaza eBhabhiloni. Wathumba njalo eJerusalema unina wenkosi labafazi bayo lezikhulu zayo lamadoda aziwayo elizweni.
He took Jehoiachin away into exile to Babylon, as well as the king's mother and the king's wives and his officials and the leading men of the land, he deported them all from Jerusalem to Babylon.
16 Inkosi yaseBhabhiloni yathumbela eBhabhiloni wonke amadoda angamaqhawe, azinkulungwane eziyisikhombisa, aqinileyo ayengaphuma impi, kanye lezingcitshi ezileminwe eziyinkulungwane.
The king of Babylon also deported to Babylon all seven thousand fighting men and one thousand craftsmen and metalworkers, who were all strong and ready for battle.
17 Inkosi yaseBhabhiloni yabeka uMathaniya isinini sikaJehoyakhini waba yinkosi esikhundleni sikaJehoyakhini, yasimupha ibizo elitsha lokuthi nguZedekhiya.
The king of Babylon made Mattaniah, Jehoiachin's uncle, king instead of him, and changed his name to Zedekiah.
18 UZedekhiya waba yinkosi eleminyaka engamatshumi amabili lanye, njalo wabusa eJerusalema okweminyaka elitshumi lanye. Ibizo likanina lalinguHamuthali indodakazi kaJeremiya, waseLibhina.
Zedekiah was twenty-one when he became king, and he reigned in Jerusalem for eleven years. His mother's name was Hamutal, daughter of Jeremiah She came from Libnah.
19 Wenza okubi emehlweni kaThixo, njengalokho okwakwenziwe nguJehoyakhimi.
He did evil in the Lord's sight, just as Jehoiakim had done.
20 Kwakungenxa yokuthukuthela kukaThixo ukuze kwenzakale konke lokhu eJerusalema lakoJuda, njalo ekucineni kwabangela ukuthi uThixo abachithe. Ngalokho uZedekhiya wayihlamukela inkosi yaseBhabhiloni.
All this happened in Jerusalem and Judah, because of the Lord's anger, until he eventually banished them from his presence. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

< 2 Amakhosi 24 >