< 2 Amakhosi 20 >
1 Ngalezonsuku uHezekhiya wagula, eselengela ekufeni. Umphrofethi u-Isaya indodana ka-Amozi waya kuye wathi: “Nanku okutshiwo nguThixo: Lungisa indlu yakho, ngoba uzakufa; awuyikusila.”
I aua ra ka mate a Hetekai, whano marere, Na ka tae mai a Ihaia poropiti tama a Amoho ki a ia, ka mea ki a ia, Ko te kupu tenei a Ihowa, Whakahaua iho tou whare; no te mea ka mate koe, kahore e ora.
2 UHezekhiya waphendula ubuso bakhe wakhangela emdulini wakhuleka kuThixo esithi,
Katahi ka tahuri tona mata ki te pakitara, ka inoi ki a Ihowa, ka mea,
3 “Khumbula, Thixo, ukuthi ngihambe phambi kwakho ngokuthembeka langokuzinikela ngenhliziyo yami yonke, njalo ngenze okuhle emehlweni akho.” UHezekhiya wakhala kabuhlungu.
Tena ra, e Ihowa, kia mahara ki oku haereerenga i tou aroaro i runga i te pono, i te ngakau tapatahi, ki taku meatanga i te pai ki tau titiro. Na tangi ana a Hetekia, nui atu te tangi.
4 U-Isaya engakasuki egumeni elingaphakathi, kwafika ilizwi likaThixo kuye lisithi:
Na kahore ano a Ihaia kia puta noa ki waenganui o te pa, kua puta mai te kupu a Ihowa ki a ia, kua mea,
5 “Buyela uyetshela uHezekhiya, umkhokheli wabantu bami uthi, ‘Nanku okutshiwo nguThixo, uNkulunkulu kayihlo uDavida. Uthi: Ngiwuzwile umkhuleko wakho njalo ngizibonile lezinyembezi zakho; ngizakusilisa. Ngosuku lwesithathu kusukela khathesi uzakhwela uye ethempelini likaThixo.
Hoki atu, mea atu ki te rangatira o taku iwi, ki a Hetekia, Ko te kupu tenei a Ihowa, a te Atua o Rawiri, o tou tupuna, Kua whakarangona tau inoi e ahau, a kua kite ahau i ou roimata: nana, me whakaora koe e ahau: hei te toru o nga ra ka haere ko e ki runga, ki te whare o Ihowa.
6 Ngizakwengezelela iminyaka elitshumi lanhlanu empilweni yakho. Ngizakukhulula wena kanye ledolobho leli ezandleni zenkosi yase-Asiriya. Ngizavikela idolobho leli ngizenzela mina njalo ngisenzela inceku yami uDavida.’”
Ka tapiritia ano e ahau ou ra ki nga tau kotahi tekau ma rima: a ka whakaorangia koe me tenei pa e ahau i te ringa o te kingi o Ahiria; a ka tiakina e ahau tenei pa, he whakaaro ki ahau ano, ki taku tangata hoki, ki a Rawiri.
7 U-Isaya wathi: “Lungisani isigaqa semikhiwa.” Bakwenza lokho basebethoba ngaso ithumba, wasesila.
I ki ano hoki a Ihaia, Tikina he papa piki. Na tikina ana e ratou, whakapakia ana ki te whewhe, na kua ora ia.
8 UHezekhiya wayebuze u-Isaya wathi, “Kuyini okuzakuba yisibonakaliso sokuthi uThixo uzangisilisa kanye lokuthi ngizakhwela ngiye phezulu ethempelini leNkosi ngosuku lwesithathu kusukela khathesi na?”
Na ka mea a Hetekia ki a Ihaia, He aha te tohu moku ka whakaorangia ahau e Ihowa? moku ka haere i te toru o nga ra ki te whare o Ihowa?
9 U-Isaya waphendula wathi, “Nansi isibonakaliso sikaThixo kuwe, esokuthi uThixo uzakwenza akuthembisayo. Kambe isithunzi sizakuya phambili amanyathelo alitshumi kumbe sizabuyela emuva amanyathelo alitshumi na?”
Ano ra ko Ihaia, Ko te tohu tenei a Ihowa ki a koe, ka oti i a Ihowa tana kupu i korero ai ia: kia tekau ranei nga nekehanga e neke atu ai te atarangi; kia tekau ranei nga whakahokinga e hoki ai?
10 “UHezekhiya wathi kulula ukuba isithunzi siye phambili amanyathelo alitshumi, kodwa kasiyi emuva amanyathelo alitshumi.”
Ano ra ko Hetekia, He mea noa iho kia tekau nga nekehanga e neke atu ai te atarangi; erangi kia tekau nga nekehanga e hoki ai te atarangi ki muri.
11 Ngakho umphrofethi u-Isaya wacela kuThixo, uThixo wenza ukuthi isithunzi sibuyele emuva okwezinyathelo ezilitshumi esasehle ngawo ezikhwelelweni zika-Ahazi.
Katahi a Ihaia poropiti ka karanga ki a Ihowa, a whakahokia ana e ia te atarangi, tekau nga nekehanga, o nga nekehanga i heke iho ai i te whakaatu haora a Ahata.
12 Ngalesosikhathi uMerodakhi-Bhaladani indodana kaBhaladani inkosi yaseBhabhiloni wabhalela uHezekhiya izincwadi wamthumela lesipho ngoba wayezwile ngokugula kukaHezekhiya.
I taua wa ka tukua e Peroraka Pararana, tama a Pararana kingi o Papurona he pukapuka me tetahi hakari ki a Hetekia: no te mea i rongo ia i te mate a Hetekia.
13 UHezekhiya wazamukela izithunywa wazitshengisa konke okwakusendlini yakhe yokugcinela impahla, isiliva, igolide, iziyoliso kanye lamafutha acengekileyo, izikhali zakhe lakho konke okwakukhona enothweni yakhe. Akulalutho esigodlweni sakhe loba embusweni wakhe wonke uHezekhiya angazitshengisanga lona.
A i whakarongo a Hetekia ki a ratou, whakakitea ana e ia ki a ratou te whare katoa o ana mea papai, te hiriwa, te koura, nga kinaki kakara, te hinu utu nui, me te whare o ana mea mo te whawhai me nga mea katoa i rokohanga ki roto ki ona taonga: kahore tetahi mea o tona whare, o tona kingitanga katoa, i kore te whakakitea e Hetekia ki a ratou.
14 Ngakho u-Isaya umphrofethi waya kuHezekhiya inkosi wambuza wathi, “Atheni amadoda lawana njalo avela ngaphi?” UHezekhiya waphendula wathi: “Avela elizweni elikhatshana. Avele eBhabhiloni.”
Katahi ka haere mai a Ihaia poropiti ki a Kingi Hetekia, ka mea ki mai hoki ratou ki a koe i hea? Ano ra ko Hetekia, i haere mai ratou i te whenua hoi, i Papurona.
15 Umphrofethi wabuza wathi: “Aboneni esigodlweni sakho?” UHezekhiya wathi, “Abone konke okusesigodlweni sami. Akulalutho phakathi kwempahla zami eziligugu engingawatshengisanga khona.”
Ano ra ko tera, He aha nga mea i kitea e ratou ki tou whare? Ka whakahokia e Hetekia, Kua kitea e ratou nga mea katoa i toku whare: kahore tetahi mea o oku taonga i kore te whakakitea e ahau ki a ratou.
16 Ngakho u-Isaya wasesithi kuHezekhiya, “Zwana ilizwi likaThixo lithi:
Na ka mea a Ihaia ki a Hetekia, Whakarongo ki te kupu a Ihowa.
17 Isikhathi sizafika sibili lapho konke okusesigodlweni sakho lakho konke oyihlo abakugcinayo kusiyafika lolosuku, kuzathwalelwa eBhabhiloni. Akuyikusala lutho, kutsho uThixo.
Nana, kei te haere mai nga ra e kawea ai nga mea katoa o tou whare, me nga mea kua rongoatia nei e ou matua taea noatia tenei ra, ki Papurona: e kore tetahi mea e mahue, e ai ta Ihowa.
18 Njalo abanye besizukulwane sakho, abenyama legazi lakho, abazazalwa nguwe, bazathathwa bayekuba ngabathenwa esigodlweni senkosi yaseBhabhiloni.”
A ka tangohia e ratou etahi o au tama e puta mai i roto i a koe, e whanau mau; a hei unaka ratou i roto i te whare o te kingi o Papurona.
19 UHezekhiya waphendula wathi: “Ilizwi likaThixo olikhulumileyo lilungile.” Ngoba wayenakana esithi: “Kambe kakuyikuba lokuthula lokuvikeleka ekuphileni kwami na?”
Ano ra ko Hetekia ki a Ihaia, He pai te kupu a Ihowa i korerotia mai na e koe. I mea ano hoki ia, Ehara oti i te pai ki te mau te rongo me te pono i oku ra?
20 Ezinye izehlakalo zombuso kaHezekhiya, konke ukuphumelela kwakhe lokwakha kwakhe ichibi kanye lomgelo owaletha amanzi phakathi komuzi, akulotshwanga yini egwalweni lwembali yamakhosi akoJuda na?
Na, ko era atu meatanga a Hetekia me ana mahi toa katoa, me tana hanganga i te puna, i te awakeri, a whakaputaina ana e ia he wai ki te pa, kihai ianei ena i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Hura?
21 UHezekhiya waya ekuphumuleni kubokhokho bakhe. Indodana yakhe uManase yathatha ubukhosi.
Na ka moe a Hetekia ki ona matua, a ko tana tama, ko Manahi, te kingi i muri i a ia.