< 2 UJohane 1 >
1 Mina omdala, Ngilobela inkosikazi ekhethiweyo labantwana bayo, engibathandayo eqinisweni, kungayisimi kuphela, kodwa labo bonke abalaziyo iqiniso,
The elder, to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not I only, but also all those who know the truth;
2 ngenxa yeqiniso elikhona kithi njalo elizakuba lathi kuze kube nininini: (aiōn )
for the truth's sake, which remains in us, and it will be with us forever: (aiōn )
3 Umusa, lesihawu kanye lokuthula okuvela kuNkulunkulu uBaba lakuJesu Khristu, iNdodana kaBaba, kuzakuba lathi ngeqiniso langothando.
Grace, mercy, and peace will be with us, from God the Father, and from Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 Kungithokozise kakhulu ukufumana abanye babantwana benu bephila ngeqiniso njengokulaywa kwethu nguBaba.
I rejoice greatly that I have found some of your children walking in truth, even as we have been commanded by the Father.
5 Khathesi-ke, nkosikazi ethandekayo, ngikulobela umlayo omutsha, kodwa esasilawo kusukela ekuqaleni. Ngicela ukuba sithandane.
And now I ask you, dear lady, not as though I wrote to you a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
6 Uthando yilolu: ukuba siphile ngokulalela imilayo yakhe. Njengoba uzwile kusukela ekuqaleni, umlayo wakhe yikuthi uphile impilo yothando.
This is love, that we should walk according to his commandments. This is the commandment, even as you heard from the beginning, that you should walk in it.
7 Ngitsho lokhu ngoba abakhohlisi abanengi abangavumiyo ukuthi uJesu Khristu weza engumuntu sebekhona emhlabeni. Lowomuntu onjalo ungumkhohlisi lomphikuKhristu.
For many deceivers have gone out into the world, those who do not confess that Jesus Christ came in the flesh. This is the deceiver and the antichrist.
8 Qaphelani ukuba lingalahlekelwa yilokho elakusebenzelayo, kodwa ukuba liphiwe umvuzo ngokupheleleyo.
Watch yourselves, that you do not lose the things which we have accomplished, but that you receive a full reward.
9 Lowo odlulela phambili angabe esaqhubeka ngemfundiso kaKhristu kalaye uNkulunkulu; lowo oqhubekayo ngemfundiso uloBaba leNdodana.
Whoever goes on and does not remain in the teaching of Christ, does not have God. He who remains in the teaching, the same has both the Father and the Son.
10 Nxa umuntu esiza kini engalethi imfundiso le, lingamngenisi ezindlini zenu njalo lingamamukeli.
If anyone comes to you, and does not bring this teaching, do not receive him into your house, and do not welcome him,
11 Lowo omamukelayo uyahlanganyela emisebenzini yakhe emibi.
for he who welcomes him participates in his evil works.
12 Ngilokunengi engingalilobela khona, kodwa angifuni ukusebenzisa iphepha le-inki. Kodwa ngithemba ukuthi ngizalethekelela ngikhulume lani sikhangelene ukuze intokozo yethu iphelele.
Having many things to write to you, I do not want to do so with paper and ink, but I hope to come to you, and to speak face to face, that our joy may be made full.
13 Abantwana bakadadewenu okhethiweyo bayakubingelela.
The children of your chosen sister greet you.