< 2 Kwabasekhorinte 9 >
1 Akudingeki ukuba ngililobele mayelana lalokhukusebenzela abantu beNkosi.
It is indeed unnecessary for me to write to you concerning the service to the saints,
2 Ngoba ngiyakwazi ukutshisekela kwenu ukuba lisize njalo kade ngizincoma ngakho kwabaseMasedoniya, ngibatshela ukuthi kusukela nyakenye lina e-Akhayiya belizimisele ukunikela; njalo ukutshiseka kwenu kukhuthaze inengi labo ukuba baphathise.
for I know your readiness, of which I boast on your behalf to them of Macedonia, that Achaia has been prepared for a year past. Your zeal has stirred up very many of them.
3 Kodwa ngithuma abazalwane ukuze ukuzincoma kwethu ngani ngale indaba kungabi yize kodwa ukuba libe ngabalungiseleleyo, njengoba ngatsho ukuthi lizakuba lilungiselele.
But I have sent the brothers that our boasting on your behalf may not be in vain in this respect, that, just as I said, you may be prepared,
4 Ngoba nxa abanye baseMasedoniya besiza lami, bengathola lingalungiselanga, singayangeka ngokulethemba ebesilakho.
so that I won't by any means, if there come with me any of Macedonia and find you unprepared, we (to say nothing of you) should be disappointed in this confidence.
5 Ngakho ngibone kufanele ukukhuthaza abazalwane ukuba balethekelele mandulo baqedise amalungiselelo esipho esihle elasithembisa sona. Ngalesosikhathi sizakuba sesilungile njengesipho esihle hatshi esinikelwe ngomona.
I thought it necessary therefore to entreat the brothers that they would go before to you, and arrange ahead of time the generous gift that you promised before, that the same might be ready as a matter of generosity, and not of greediness.
6 Khumbulani lokhu: Lowo ohlanyela okunengi uvuna okunengi.
Remember this: he who sows sparingly will also reap sparingly. He who sows bountifully will also reap bountifully.
7 Umuntu ngamunye kanike lokho amise ukukunikela enhliziyweni yakhe, kungabi ngokudonda loba ukubanjwa ngamandla ngoba uNkulunkulu uthanda onikela ngokuthokoza.
Each person should give according as he has determined in his heart; not grudgingly, or under compulsion; for God loves a cheerful giver.
8 Njalo uNkulunkulu ulamandla okwenza umusa wande kini ukuze kuthi ezintweni zonke ngezikhathi zonke, lilakho konke elikuswelayo, lizakuba lokunengi kuyo yonke imisebenzi emihle.
And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work.
9 Njengoba kulotshiwe ukuthi: “Uchithele izipho zakhe kubayanga ezindaweni zonke; ukulunga kwakhe kumi laphakade.” (aiōn )
As it is written, "He has scattered, he has given to the poor; his righteousness endures forever." (aiōn )
10 Lowo onika umhlanyeli inhlanyelo lesinkwa sokudla uzanika njalo aqhelise isiphala senu senhlanyelo, andise lesivuno sokulunga kwenu.
Now he who supplies seed to the sower and bread for food, will supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness;
11 Lizanothiswa ngezindlela zonke ukuze liphane ngezikhathi zonke, kuthi ngathi ukupha kwenu kulethe ukubongwa kukaNkulunkulu.
you being enriched in everything to all liberality, which works through us thanksgiving to God.
12 Umsebenzi lo eliwenzayo kawuqedi zinswelo zabantu bakaNkulunkulu kuphela kodwa ugcwele amazwi amanengi okubonga uNkulunkulu.
For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through many thanksgivings to God;
13 Ngenxa yomsebenzi eselizibonakalise ngawo, abantu bazamdumisa uNkulunkulu ngenxa yokulalela lokuvuma kwenu ivangeli likaKhristu, kanye lomusa wenu ekwabelananeni labo kanye labanye futhi.
seeing that through the proof given by this service, they glorify God for the obedience of your confession to the Good News of Christ, and for the liberality of your contribution to them and to all;
14 Ekulikhulekeleni kwabo, inhliziyo zabo zizakuba kini ngenxa yomusa ongelamkhawulo uNkulunkulu alinike wona.
while they themselves also, with petition on your behalf, yearn for you by reason of the exceeding grace of God in you.
15 Kabongwe uNkulunkulu ngenxa yesipho esingeke sichazwe.
Thanks be to God for his inexpressible gift.