< 2 Kwabasekhorinte 12 >

1 Kumele ngiqhubeke ngizincoma. Lanxa kungelalutho oluzuzwayo, mina ngizaqhubeka ngemibono langezambulo ezivela eNkosini.
Ali hvaliti se mi ne pomaga, kajti prišel bom na prikazni in razodetja Gospodova.
2 Mina ngazi umuntu okuKhristu okwathi ngeminyaka elitshumi lane eyedlulayo wathathwa wasiwa ezulwini lesithathu. Langabe kwakuphakathi komzimba loba ngaphandle komzimba kangikwazi, kwazi uNkulunkulu.
Poznam človeka v Gospodu, kteri je bil pred štirinajstimi leti, (ali v telesu, ne vem, ali v duhu zvun telesa, ne vem, Bog ve, ) vzet noter v tretja nebesa;
3 Mina ngazi ukuthi umuntu lo loba phakathi komzimba kumbe ngaphandle komzimba, kangikwazi, kodwa uNkulunkulu uyazi,
In vem takega človeka, (ali v telesu, ali zvun telesa, ne vem, Bog ve),
4 wahlwithwa wasiwa ePharadise. Wezwa izinto ezingakhulumekiyo, izinto umuntu angavunyelwa ukuzitsho.
Da je bil vzet v raj in je slišal neizrekljive besede, kterih ni smeti človeku pripovedati.
5 Ngazincoma ngomuntu onjalo, kodwa mina angiyikuzincoma, ngaphandle kwangobuthakathaka bami.
S takim se bom hvalil, sam s seboj se pa ne bom hvalil, razen s slabostmi svojimi.
6 Lanxa ngingakhetha ukuzincoma, ngiyabe ngingesisithutha ngoba ngiyabe ngikhuluma iqiniso. Kodwa ngiyazibamba ukuze kungabikhona ozacabanga okunengi ngami kulalokho okufanele engikwenzayo loba engikutshoyo.
Kajti ko bi se hotel pohvaliti, ne bil bi nespameten, ker bi resnico govoril; ali se varujem, da ne bi kdo pomislil za me več, kar vidi v meni, ali kar sliši za me.
7 Ukuze ngenqabele ukuzikhukhumeza ngenxa yalezizambulo ezinkulu kakhulukazi, ngahlatshwa ngameva emzimbeni wami, ayisithunywa sikaSathane, ukuba angihluphe.
In da bi se v obilnosti razodetij ne prevzdigoval, dal se mi je trn v meso, angelj satan, da me za uho bije, da se ne povzdigujem.
8 Ngalabhela eNkosini kathathu ukuba iwasuse kimi.
Zanj sem trikrat Gospoda molil, naj odstopi od mene,
9 Kodwa yathi kimi, “Umusa wami ukwanele ngoba amandla ami apheleliswa ebuthakathakeni.” Ngakho ngizazincoma kakhulu-ke ngokuthokoza ngobuthakathaka bami, ukuze amandla kaKhristu ahlale phezu kwami.
In dejal mi je: "Dosti ti je moja milost, kajti moč moja se v slabosti popolnoma pokazuje." Torej se bom rajši hvalil s svojimi slabostmi, da se ušatori v mé moč Kristusova.
10 Yikho-nje, ngenxa kaKhristu, ngithokozela ubuthakathaka, izithuko, inhlupho, ukuhlukuluzwa lokukhathazeka. Ngoba nxa ngibuthakathaka, kulapho-ke ngilamandla.
Za to sem dobre volje v slabostih, v zasrambah, v potrebah, v pregonih, v težavah za Kristusa; Kajti kedar sem slab, tedaj sem močen.
11 Sengenze ubuthutha, kodwa yini elingingenise kubo. Kade kufanele nginconywe yini ngoba kangiphansi okokucina “kubapostoli abaphezulu,” lanxa nje ngingasilutho.
Postal sem nespameten hvaleč se, vi ste me prisilili. Kajti mene bi morali vi hvaliti, ker nisem bil nič manjši od prevelikih aposteljnov, če ravno sem nič.
12 Izinto eziphawula umpostoli zigoqela izibonakaliso, izimanga kanye lezimangaliso ezenziwa phakathi kwenu ngokubekezela okukhulu.
Kajti znamenja aposteljna so se storila med vami v vsakem potrpljenji, v znamenjih in čudežih in močeh.
13 Laliphansi okunjani kulamanye amabandla, ngaphandle kokuthi angizange ngibe ngumthwalo kini. Ngithethelelani kulokhu!
Ker kaj je, v čemer ste bili manjši od drugih cérkev? Le da vas jaz sam nisem nadlegoval. Odpustite mi to krivico.
14 Khathesi sengilungele ukuba ngilethekelele okwesithathu njalo angiyikuba ngumthwalo kini ngoba engikufunayo akusimpahla yenu kodwa lina. Ikanti belo abantwana akumelanga banakekele abazali babo kodwa abazali yibo okumele banakekele abantwababo.
Lej, tretjič sem pripravljen priti k vam in ne bom vas nadlegoval, kajti ne iščem, kar je vaše, nego vas, ker niso dolžni otroci roditeljem blago spravljati, nego roditelji otrokom.
15 Ngakho ngizathokozela kakhulu ukuchitha konke engilakho ngenxa yenu lami futhi ngizinikele. Ngingalithanda kakhulu, lina lizangithanda kancane na?
A jaz bom prav rad trosil ter se iztrošil za duše vaše, če me tudi, s čim obilneje vas ljubim, s tem manje ljubite.
16 Loba kunjalo, mina angibanga ngumthwalo kini. Kodwa mina njengomuntu ohlakaniphileyo, ngalibamba ngobuqili!
Ali naj bo, jaz vam nisem nadlege delal, nego zvit človek pridobil sem vas z zvijačo.
17 Ngaliqilibezela yini ngomunye wabantu engabathuma kini na?
Jeli sem vas po kterem teh, ktere sem k vam poslal, za kaj opravil?
18 Ngacela uThithu ukuba eze kini njalo ngathuma lomzalwane wethu kunye laye. UThithu kazange aliqilibezele, waliqilibezela na? Kasisebenzanga ngamoya munye salandela indlela yinye na?
Naprosil sem Tita in ž njim poslal brata; jeli vas je Tit za kaj opravil? nismo li v enem duhu hodili? ne po enih stopinjah?
19 Isikhathi sonke lesi kade licabanga ukuthi besizivikela kini na? Kade sikhuluma phambi kukaNkulunkulu njengabakuKhristu; njalo konke esikwenzayo, bazalwane abathandekayo, ngokokuliqinisa.
Zopet mislite, da vam se zagovarjamo? pričo Boga v Kristusu govorimo; a vse to je, ljubljeni, za vaše zbujevanje v pobožnosti.
20 Ngoba ngiyesaba ukuthi ekufikeni kwami angiyikulifica liyilokho engifuna libe yikho, mhlawumbe lani lingangifumani ngiyilokho elifuna ngibe yikho. Ngiyesaba ukuthi kungaba khona ukuxabana, umona, ukuthukuthela, imibango, isinyeyo, ukuhleba, ukuzikhukhumeza kanye lokuphithizela.
Kajti bojim se, da vas kako, kedar k vam pridem, ne najdem kakoršne hočem, in da mene najdete, kakoršnega ne čete; da kako ne bo prepirov, zavisti, srdov, svaj, ogovarjanja, prišepetovanja, napihovanja, puntov;
21 Ngiyesaba ukuthi ekufikeni kwami futhi uNkulunkulu wami uzangithoba phambi kwenu njalo ngizakuba lusizi ngabanengi abenze izono ngaphambilini njalo bengaphendukanga kulokho kungcola, isono sokufeba kanye lamanyala abangena kuwo.
Da me, kedar zopet pridem, ne poniža Bog moj pri vas, in da ne bom žalostil mnogih, kteri so poprej grešili in se niso pokesali za nečistost in kurbirstvo in hotljivost, ktero so počeli.

< 2 Kwabasekhorinte 12 >