< 2 Imilando 22 >
1 Abantu baseJerusalema babeka u-Ahaziya, indodana encinyane kaJehoramu, ukuba abe yinkosi esikhundleni sikayise, njengoba abahlaseli ababeze lama-Arabhu enkambeni, babebulele wonke amadodana akhe amadala. Ngakho u-Ahaziya indodana kaJehoramu inkosi yakoJuda waqalisa ukubusa.
Tedy postanowili królem obywatele Jeruzalemscy Ochozyjasza, syna jego najmłodszego, miasto niego; bo wszystkich starszych pobiła była kupa swawolna, która była przyszła z Arabczykami do obozu, a tak królował Ochozyjasz, syn Jorama, króla Judzkiego.
2 U-Ahaziya wayeleminyaka engamatshumi amabili lambili ekubeni kwakhe yinkosi, njalo wabusa eJerusalema okomnyaka owodwa. Unina wayengu-Athaliya, umntanomntanakhe ka-Omri.
Czterdzieści i dwa lata było Ochozyjaszowi, gdy począł królować, a jeden rok królował w Jeruzalemie; a imię matki jego było Atalija, córka Amrego.
3 Laye ngomunye owalandela izindlela zabendlu ka-Ahabi, ngoba unina wamkhuthaza ukwenza okubi.
Ten też chodził drogami domu Achabowego; bo matka jego radziła mu, aby się niepobożnie sprawował.
4 Wona phambi kukaThixo, njengalokhu okwakwenziwe ngabendlu ka-Ahabi, ngoba ngemva kokufa kukayise bahle baba ngabacebisi bakhe, babangela ukuchitheka kwakhe.
Przetoż czynił złe przed oczyma Pańskiemi, jako dom Achabowy; tych bowiem miał za radców swoich po śmierci ojca swego, na zginienie swoje.
5 Walalela ukweluleka kwabo aze ahambe loJoramu indodana ka-Ahabi inkosi yako-Israyeli empini yokuhlasela uHazayeli inkosi yase-Aramu eRamothi Giliyadi. Ama-Aramu alimaza uJoramu;
Bo według rady ich chodził, i jechał z Joramem, synem Achabowym, królem Izraelskim, na wojnę przeciw Hazaelowi, królowi Syryjskiemu, do Ramot Galaadzkiego, kędy zranili Syryjczycy Jorama.
6 wahle wabuyela eJezerili ukuba ayephozisa amanxeba okulinyazwa kwakhe eRama ekulweni kwakhe loHazayeli inkosi yase-Aramu. Ngakho u-Ahaziya indodana kaJehoramu inkosi yakoJuda waya eJezerili ukuyabona uJoramu indodana ka-Ahabi njengoba wayeselimele.
A gdy się wrócił, aby się leczył w Jezreelu, (albowiem miał rany, które mu zadano w Ramie, gdy się potykał z Hazaelem, królem Syryjskim) tedy Azaryjasz, syn Jorama, króla Judzkiego, przyjechał do Jezreela, nawiedzać niemocnego Jorama, syna Achabowego, bo był chory.
7 Ngokwethekelela kuka-Ahaziya kuJoramu, uNkulunkulu wayemise ukumbhubhisa u-Ahaziya. Ngoba ekufikeni kwakhe khonale wahle waphuma loJoramu ukuyahlangabeza uJehu indodana kaNimishi owayegcotshwe nguThixo ukubhubhisa indlu ka-Ahabi.
A było to od Boga na upadek Ochozyjaszowi, że przyjechał do Jorama. Albowiem przyjechawszy wyjechał z Joramem przeciw Jehu, synowi Namsy, którego był pomazał Pan, aby wytracił dom Achabowy.
8 Kwathi lapho uJehu esenza lokhu okuyifaneleyo indlu ka-Ahabi, wahlangana lezikhulu zakoJuda lamadodana abafowabo baka-Ahaziya ababesebenzela u-Ahaziya, wababulala.
A gdy sąd wykonywał Jehu nad domem Achabowym, znalazł niektórych książąt Judzkich, i synów braci Ochozyjaszowych, którzy służyli Ochozyjaszowi, i pobił ich.
9 Wasedinga u-Ahaziya abantu bakhe bambamba esecatshile eSamariya, bamletha kuJehu, wabulawa. Bamngcwaba ngoba bathi: “Wayeyindodana kaJehoshafathi owadinga uThixo ngenhliziyo yakhe yonke.” Ngakho kwakungaselamuntu endlini ka-Ahaziya olamandla okuwumisa umbuso.
Potem szukał Ochozyjasza, i pojmali go, gdy się krył w Samaryi, a przywiódłszy go do Jehu, zabili go, i pogrzebli go, bo mówili: Synci to jest Jozafata, który szukał Pana całem sercem swojem. A tak nie było nikogo w domu Ochozyjaszowem, któryby mógł otrzymać królestwo.
10 Kwathi u-Athaliya unina ka-Ahaziya esebonile ukuthi indodana yakhe isifile, waqhubekela phambili edinga ukubhubhisa umndlunkulu wendlu yakoJuda.
Przetoż Atalija, matka Ochozyjaszowa, widząc, że umarł syn jej, wstawszy wytraciła wszystko nasienie królewskie z domu Judy.
11 Kodwa uJehoshabhiyathi, indodakazi yenkosi uJehoramu, watshontsha uJowashi indodana ka-Ahaziya phakathi kwamakhosana omndlunkulu ayesezabhujiswa wamfihla endlini yakhe yokulala kanye lomlizane wakhe. Njengoba uJehoshebha indodakazi yenkosi uJehoramu wayengumkaJehoyada umphristi njalo engudadewabo ka-Ahaziya, wamfihla umntwana ukuze angabulawa ngu-Athaliya.
Ale Josabet, córka królewska, wzięła Joaza, syna Ochozyjaszowego, i wykradła go z pośród synów królewskich, których zabijano, i schowała go i mamkę jego do gmachu, gdzie były łoża. I skryła go Josabet, córka króla Jorama, żona Jojady kapłana, (bo ona była siostrą Ochozyjaszową) przed Ataliją, aby go nie zabiła.
12 Wacatsha labo ethempelini likaNkulunkulu okweminyaka eyisithupha yokubusa kuka-Athaliya elizweni.
I był z nimi w domu Bożym, będąc skrytym przez sześć lat, których Atalija królowała nad tą ziemią.