< 2 Imilando 13 >
1 Ngomnyaka wetshumi lasificaminwembili wokubusa kukaJerobhowamu, u-Abhija waba yinkosi yakoJuda,
Padishah Yeroboamning seltenitining on sekkizinchi yili Abiya Yehudaning üstige padishah boldi.
2 njalo wabusa eJerusalema okweminyaka emithathu. Ibizo likanina lalinguMikhaya, indodakazi ka-Uriyeli waseGibhiya. Kwaba lempi phakathi kuka-Abhija loJerobhowamu.
U Yérusalémda üch yil seltenet qildi; uning anisining ismi Mikaya bolup, u Gibéahliq Uriyelning qizi idi. Abiya bilen Yeroboam otturisida urush boldi.
3 Bathi behlangana ekulweni, u-Abhija wayelamadoda aqinileyo azinkulungwane ezingamakhulu amane, kanti uJerobhowamu wahlangabezana laye elamadoda azinkulungwane ezificaminwembili.
Abiya jeng qilish üchün xillan’ghan jengchilerdin töt yüz mingni bashlap chiqti; Yeroboammu xillan’ghan batur jengchilerdin sekkiz yüz mingni bashlap chiqip, Abiyagha qarshi sep tüzüp turdi.
4 U-Abhija wema phezu kweNtaba iZemarayimu, elizweni lamaqaqa lako-Efrayimi, wathi: “Wena Jerobhowamu kanye laye wonke u-Israyeli, lalelani kimi, lizwe!
Abiya Efraim taghliq rayonidiki Zemarayim téghigha chiqip mundaq dédi: — «I Yeroboam we Israil xelqi, gépimge qulaq sélinglar!
5 Alikwazi na ukuthi uThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli, unikele ubukhosi bako-Israyeli kuDavida lenzalo yakhe kuze kube nininini ngesivumelwano setswayi na?
Bilmemsiler, Israilning Xudasi Perwerdigar «tuzluq ehde» qilip, Israilning üstidiki padishahliqni Dawutqa we uning ewladlirigha menggüge teqdim qilghan’ghu?
6 Kukanti uJerobhowamu indodana kaNebhathi, isikhulu sikaSolomoni indodana kaDavida, uhlamukele inkosi yakhe.
Lékin Dawutning oghli Sulaymanning quli, Nibatning oghli Yeroboam qozghilip öz ghojisidin yüz öridi.
7 Abantu ababi bamlandela behlamukela uRehobhowami indodana kaSolomoni esesemncinyane engakaqedisisi njalo engakabi lamandla okumelana labo.
Shuning bilen bezi muttehemler, «Béliyalning baliliri» uning yénigha yighilip, Sulaymanning oghli Rehoboam bilen qarshilishishqa özlirini küchlendürdi; Rehoboam u chaghda téxi yash, sebiy balidek bolghachqa, ulargha teng kélelmidi.
8 Khathesi licabanga ukumelana lombuso kaThixo, ophethwe ngamadodana kaDavida ngoba libona libanengi kakhulu, lilamathole eGolide elawenzelwa nguJerobhowamu ukuba abe ngonkulunkulu.
Emdi siler Perwerdigarning Dawutning ewladlirining qoligha tapshurghan padishahliqigha qarshi chiqip «özimizni körsitimiz» deysiler; silerning adiminglar derweqe köptur; silerde yene Yeroboam silerge yasap bergen, ilahlar dep qarilidighan altun mozaylar bar.
9 Kalibaxotshanga yini abaphristi bakaThixo, amadodana ka-Aroni, kanye labaLevi, lazibekela abenu abaphristi njengalokhu okwenziwa ngabantu bamanye amazwe na? Kuthi lowo ofika elenkunzi loba inqama eziyisikhombisa ukuba ahlukaniselwe uThixo waba ngumphristi walokho okungayisikho onkulunkulu.
Siler Perwerdigarning kahinliri bolghan Harunning ewladliri bilen Lawiylarni qoghliwétip, yer yüzidiki bashqa eller qilghinidek özliringlargha [xalighanche] kahin tikliwalghan emesmidinglar? Kimdekim bir torpaq we yette qozini élip kélip özümni [kahinliqqa] béghishlaymen dése, u Xuda bolmighan butlargha kahin bolalaydu!
10 Kodwa thina, uThixo uNkulunkulu ngowethu, asimdelanga. Thina abaphristi esilabo ngamadodana ka-Aroni, amkhonzayo uThixo, njalo baphathiswa ngabaLevi.
Lékin biz bolsaq, Perwerdigar bizning Xudayimizdur, biz uningdin waz kechmiduq; Perwerdigarning xizmitide bolghan kahinlar bolsa Harunning ewladliridur, Lawiylar ularning xizmitide turmaqta.
11 Bayanikela kuThixo ekuseni lantambama insuku zonke iminikelo yokutshiswa lempepha elephunga elihle. Bayalungisa izinkwa ezahlukaniselwe uThixo etafuleni legolide elihle, balumathise izibane oluthini lwegolide ntambama nsuku zonke. Thina siyawulalela umlayo kaThixo uNkulunkulu wethu. Kodwa lina limdelile.
Ular her küni etisi-axshimi Perwerdigargha köydürme qurbanliqlarni sunup, ésil xushbuy yaqidu. Pakiz shirege «teqdim nanlar»mu tizip qoyulidu, her küni kechte ular altun chiraghdan üstidiki chiraghlarni yandurulidu; chünki biz Xudayimiz Perwerdigarning tapshuruqigha emel qilip kéliwatimiz. Biraq siler bolsanglar uningdin waz kechtinglar.
12 UNkulunkulu ulathi, nguye osikhokhelayo. Abaphristi bakhe abaphethe amacilongo bazawavuthela besibizela ekulweni lani. Madoda ako-Israyeli, lingabokulwa loThixo, uNkulunkulu wabokhokho benu, ngoba aliyikuphumelela.”
Qaranglar, Xuda bizni Bashlighuchi bolup biz bilen billidur; qollirigha kanay alghan, silerge hujum qilishqa signal chilishqa teyyar turidighan uning kahinlirimu biz bilen billidur. I Israil baliliri, ata-bowanglarning Xudasi bolghan Perwerdigar bilen jeng qilmanglar; chünki siler hergiz ghelibe qazinalmaysiler».
13 UJerobhowamu wayesethumele elinye iviyo lamabutho akhe ngemva ukuze athi yena ejamelane labakoJuda phambili lona licathamele ngemva kwabo.
Lékin Yeroboam ularning arqisidin hujum qilmaq üchün böktürme qoyghanidi. Shundaqki, Israillar Yehudalarning aldi teripide idi we böktürme qoshun ularning arqa teripide saqlap turatti.
14 AbakoJuda bafulathela kodwa babona ukuthi babehlaselwa inxa zonke phambili langemva kwabo. Bakhala kuThixo. Abaphristi bevuthela amacilongo abo
Yehudalar burulup qarisa, mana özliri aldi-arqidin hujumgha uchrawatatti; ular Perwerdigargha peryad kötürdi, kahinlarmu kanaylarni chaldi.
15 kwathi abakoJuda bakhwaza ngephimbo lokuhlasela empini. Kuthe kuzwakala ukukhwaza ngephimbo lokuhlasela, uNkulunkulu wabhuqa uJerobhowamu labo bonke abako-Israyeli phambi kuka-Abhija labakoJuda.
Buning bilen Yehudalar qattiq chuqan kötürüshti; we shundaq boldiki, Yehudalar qattiq chuqan kötürüshüwatqanda, Xuda Yeroboam bilen barliq Israillarni Abiya bilen Yehudalarning aldidin urup tére-pereng qildi.
16 Abako-Israyeli babalekela abakoJuda njalo uNkulunkulu wabanikela ezandleni zabo.
Israillar Yehudalarning aldidin qachti; Xuda ularni Yehudalarning qoligha tapshurdi.
17 U-Abhija lamabutho akhe babulala amadoda amanengi kakhulu, kwafa amadoda ako-Israyeli aqinileyo empini azinkulungwane ezingamatshumi amahlanu.
Abiya bilen uning ademliri Israillarni qattiq qirghin qildi; Israillardin xillan’ghan besh yüz ming esker qetl qilindi.
18 Amadoda ako-Israyeli aqinileyo ngalesosikhathi anqotshwa, kwathi abakoJuda baphumelela ngoba babethembele kuThixo, uNkulunkulu wabokhokho babo.
Bu chaghda Israillar töwen qilindi; Yehudadikiler ata-bowilirining Xudasi Perwerdigargha tayan’ghanliqi üchün ghelibe qazandi.
19 U-Abhija waxotshana loJerobhowamu wamthathela amadolobho eBhetheli, leleJeshana kanye lele-Efroni, lemizi eyayiseduzane khonapho.
Abiya Yeroboamning keynidin qoghlap mangdi; u uning ilkidin birqanche shehirini, yeni Beyt-El we uninggha qarashliq yéza-bazarlarni, Yéshanah we uninggha qarashliq yéza-bazarlarni, Efron we uninggha qarashliq yéza-bazarlarni tartiwaldi.
20 UJerobhowamu kazange abuse futhi kusabusa u-Abhija. UThixo wamtshaya wafa.
Yeroboam Abiyaning künliride qaytidin küchlinelmidi. Perwerdigarning uni urushi bilen u öldi.
21 Kodwa u-Abhija waqina waba lamandla embusweni. Wathatha abafazi abalitshumi lane waba lamadodana angamatshumi amabili lamadodakazi alitshumi lesithupha.
Abiya bolsa özini qudret tapquzdi; u on töt xotun élip, yigirme ikki oghul, on alte qiz perzent kördi.
22 Ezinye izehlakalo ekubuseni kuka-Abhija, akwenzayo lakutshoyo, kulotshiwe ezindabeni zomphrofethi u-Ido.
Abiyaning bashqa ishliri, uning mangghan yolliri we éytqan sözliri «Iddo peyghemberning tehlili»de pütülgendur.