< 1 KwabaseThesalonika 4 >
1 Okokucina bazalwane, salifundisa ukuba liphile njani ukuze limthokozise uNkulunkulu njengoba impela liphila. Siyalicela njalo silincenga ngeNkosi uJesu ukuba lokhu likwenze kokuphela.
A hnukteng lah, hmaunawnghanaw, Cathut ngainae patetlah na hring thai awh nahanelah, bangtelamaw hring han tie hah kaimouh koehai na kamtu awh teh, hoe na roung thai awh nahanlah Bawipa Jisuh min lahoi tha na poe awh.
2 Liyayazi imilayo esalinika yona ngokulaya kweNkosi uJesu.
Bawipa Jisuh lahoi bangpatete kâpoelawknaw maw na poe awh tie hah na panue awh.
3 Kuyintando kaNkulunkulu ukuba libengcwele: ukuba lixwaye ukuhlobonga;
Cathut e ngainae teh nangmouh ni kamsoumhoehe napui tongpa yonnae na roun awh vaiteh thoungsaknae,
4 ukuba omunye lomunye wenu afunde ukuthiba umzimba wakhe ngendlela engcwele lehloniphekayo
nangmouh pueng ni thoungsaknae hoi barinae hoi, mahoima kâhruetcuet han tie na panue awh teh,
5 hatshi ngomfutho wenkanuko njengabezizweni abangamaziyo uNkulunkulu.
Cathut ka panuek hoeh e Jentelnaw patetlah talai ngainae dawk hring awh hanh.
6 Njalo kulokhu akukho okumele onele umzalwane wakhe kumbe amzuzele khonapho ekuthini ngumzalwane. INkosi izabajezisa bonke abenza izono ezinje njengoba sesavela salitshela njalo salixwayisa ngazo.
Bangpatet dawk hai thoseh, hmaunawngha hah dumyennae lahoi yon awh hoeh nahanlah a ngainae ao. Nangmanaw hah kaimouh ni kâhruetcuetnae sut ka dei awh e patetlah, hot patetlah e yonnae ka sak e pueng hah Bawipa ni a rek han.
7 Ngoba uNkulunkulu kasibizelanga ukuba sibe ngabangcolileyo kodwa ukuba siphile impilo engcwele.
Bangkongtetpawiteh, Cathut ni maimouh teh khinsak hanelah na kaw awh hoeh, thoungnae thung doeh na kaw awh.
8 Ngakho-ke, lowo owalayo umlayo lo kalimuntu kodwa uNkulunkulu, yena olinika uMoya wakhe oNgcwele.
Hatdawkvah hete cangkhai e naw ka ek e tami teh, tami e lawk dueng ek e tho laipalah, Bawipa e Kathoung Muitha maimouh na kapoekung Cathut ka ek e lah ao.
9 Mayelana lothando lobuzalwane, akudingeki ukuba sililobele ngoba lina uqobo lafundiswa nguNkulunkulu ukuba lithandane.
Hmaunawnghanaw lungpatawnae hah ca lahoi thut vaiteh nangmouh na patawn hanlah ngaihoeh toe, Bangkongtetpawiteh, nangmouh teh buet touh hoi buet touh lungpataw nahanlah Cathut koe na kamtu e lah na o awh.
10 Njalo ngempela, liyabathanda abazalwane bonke kulolonke elaseMasedoniya. Kodwa siyalincenga bazalwane ukuthi lenzenjalo kokuphela.
Kayuemhoehnaw e hmalah khet kamcu lah na hring awh nahan hoi apihai na vout awh hoeh nahanelah,
11 Akube yisifiso senu ukuphila impilo yokuthula lokukhathalela umsebenzi wenu kanye lokusebenza ngezandla zenu njengoba salitshela
nangmouh teh Masidonia ram kaawm e hmaunawnghanaw koe hote lungpatawnae na sak awh toe. Hatdawkvah, hmaunawnghanaw hoe lung na kâpataw thai nahan,
12 ukuze ukuphila kwenu kwansukuzonke kubukwe ngabangaphandle njalo lingathembeli komunye umuntu.
kai ni kâ na poe e patetlah lungmawng ca lahoi na o awh teh, mae kut hoi thaw na tawk awh nahan, tha na poe awh.
13 Bazalwane, kasifuni ukuba libe ngabangaziyo ngalabo abalalayo loba lidabuke njengabanye abantu abangelalo ithemba.
Hmaunawnghanaw ngaihawinae katawnhoehnaw patetlah nangmouh teh lungmathoe awh hoeh nahanelah, nangmouh ni kaipnaw e kong hah panuek laipalah na o awh hane na ngaikhai awh hoeh.
14 Siyakholwa ukuthi uJesu wafa wabuya wavuka njalo ngalokho siyakholwa ukuthi uNkulunkulu uzabavusa kanye loJesu labo asebelele kuye.
Jisuh teh duenae koehoi bout a thaw toe tie hah na yuem awh pawiteh, hot patetvanlah Jisuh dawk ka ip e naw hai Bawipa hoi cungtalah Cathut ni a thaw sak han.
15 Ngelizwi leNkosi siyalitshela ukuthi thina esisaphila, esasalayo iNkosi ize ifike, kasiyikubaqalela impela labo asebelele.
Bawipa e a lawk lahoi nangmouh koe ka dei awh e teh, Bawipa bout a tho toteh, kahring e maimouh ni ka ip tangcoungnaw hmâcu awh mahoeh.
16 Ngoba iNkosi uqobo izakwehla ivela ezulwini ngelizwi elikhulu, ngelizwi lengilosi enkulu langokumemeza kwecilongo likaNkulunkulu, kuthi abafileyo kuKhristu bavuke kuqala.
Bawipa ni kacaipoung lah hram vaiteh, kalvantaminaw ukkung bawi e lawk hoi, Cathut e mongka ueng lawk hoi ama roeroe kalvan kho hoi a kum han. Khrih thung kadout tangcoungnaw teh hmaloe a thaw awh han.
17 Emva kwalokho, thina esisaphila njalo sisele sizahlwithwa kanye labo emayezini ukuba sihlangabeze iNkosi emoyeni. Ngakho sizahlala leNkosi kuze kube nininini.
Hatnavah la kahring e maimouh teh, kahlî dawk Bawipa hoi kâhmo hanelah, ahnimanaw hoi cungtalah, tâmai dawk na tawm awh vaiteh, Bawipa hoi pout laipalah o awh han.
18 Ngakho-ke, khuthazanani ngala amazwi.
Hatdawkvah, hete lawknaw hoi buet touh hoi buet touh lung kâpahawi awh.