< 1 KwabaseThesalonika 3 >
1 Ngakho-ke, kwathi singasenelisi ukukumela sabona kungcono ukuba sisale sodwa e-Athene.
Protož nemohše se déle zdržeti, za nejlepší se nám vidělo, abychom v Atenách pozůstali my sami.
2 Sathuma uThimothi ongumzalwane wethu lesisebenzi kanye lathi kuNkulunkulu ekutshumayeleni ivangeli likaKhristu, ukuliqinisa lokulikhuthaza ekukholweni kwenu
A poslali jsme Timotea, bratra svého, a služebníka Božího, a pomocníka svého v evangelium Kristovu, aby potvrdil vás, a napomenul k tomu, což náleží k víře vaší,
3 ukuze angabikhona ongayikuhlaliseka ngenxa yalezizilingo. Liyakwazi kakuhle ukuthi samiselwa zona.
Aby se žádný nepohnul v takových těchto ssouženích. Nebo i sami víte, že jsme k tomu postaveni.
4 Ngeqiniso, siseselani sasihlala silitshela ukuthi sizahlukuluzwa. Kwabanjalo njengoba lisazi kakuhle.
Ještě zajisté, když jsme u vás byli, předpovídali jsme vám, že budeme ssouženi. Jakož se i stalo, jakž víte.
5 Ngenxa yalokhu, kwathi ngingasanelisi ukukumela ngathumela ukuba ngazi ngokholo lwenu. Ngangisesaba ukuthi engxenye umlingi uselilingile lemizamo yethu kayisizanga.
Protož i já, nemoha se déle zdržeti, poslal jsem, abych zvěděl o víře vaší, aťby snad nějak nepokoušel vás ten pokušitel, i byla by daremná práce naše.
6 Kodwa uThimothi usanda kufika kithi khathesi evela kini njalo ulethe izindaba ezinhle ngokholo lwenu kanye lothando lwenu. Usitshele ukuthi lihlala lilemikhumbulo emihle ngathi kanye lokuthi lifisa ukusibona njengoba lathi sifisa ukulibona.
Nyní pak když k nám přišel Timoteus od vás, a zvěstoval nám novinu veselou o víře a lásce vaší, a že nás připomínáte dobře, žádajíce vždycky nás viděti, jako i my vás,
7 Ngakho bazalwane, kulolonke usizi lwethu kanye lokuhlukuluzwa kwethu, sakhuthazeka ngani ngenxa yokukholwa kwenu.
Protož potěšeni jsme, bratří, z vás ve všelikém ssoužení a nesnadnosti své skrze víru vaši.
8 Ngoba khathesi sesiphila ngempela, njengoba liqinile eNkosini.
Nebo aj, živi jsme, jestliže vy stojíte v Pánu.
9 Singalibongela njani ngokwaneleyo kuNkulunkulu sibuyisela yonke intokozo esilayo phambi kukaNkulunkulu wethu ngenxa yenu na?
A jakým děkováním z vás můžeme se odměniti Bohu za všecku tu radost, kterouž radujeme se pro vás před Bohem svým,
10 Ebusuku lemini siyakhuleka ngokuzimisela ukuba silibone futhi silinike okusilelayo ekukholweni kwenu.
Dnem i noci přehorlivě modléce se, abychom uzřeli tvář vaši, a doplnili to, čehož by se nedostávalo víře vaší?
11 Sengathi uNkulunkulu wethu loBaba uqobo kanye leNkosi yethu uJesu angasivulela indlela yokuza kini.
Sám pak Bůh a Otec náš, a Pán náš Ježíš Kristus spraviž cestu naši k vám.
12 Sengathi iNkosi ingandisa uthando lwenu kuthi olomunye lomunye luphumelele komunye kanye lasemuntwini wonke njengokwenziwa ngolwethu kini.
Vás pak ten Pán račiž rozmnožiti a rozhojniti v lásce k sobě vespolek, i ke všechněm, jako i nás k vám,
13 Kaziqinise inhliziyo zenu ukuze lingasoleki njalo libengcwele phambi kukaNkulunkulu wethu loBaba ekufikeni kweNkosi yethu uJesu labangcwele bayo bonke.
Aby tak utvrzena byla srdce vaše nepoškvrněná v svatosti, před Bohem a Otcem naším, ku příští Pána našeho Jezukrista, se všechněmi svatými jeho.