< 1 UPhetro 5 >

1 Ebadaleni abaphakathi kwenu, ngiyakhalaza njengomunye wabadala, ufakazi wezinhlupheko zikaKhristu lomunye laye ozahlanganyela enkazimulweni ezabonakaliswa:
Mụ onwe m, onye bụ okenye na onyeama banyere ahụhụ Kraịst, bụrụkwa onye ga-eso keta oke nʼebube ya nke a gaje ikpughe, a na m arịọ ndị okenye nʼetiti unu arịrịọ a,
2 Wobani ngabelusi bomhlambi kaNkulunkulu eliwugcinayo, lisebenze njengababonisi, kungasikubanjwa ngamandla, kodwa ngenxa yokuthanda kwenu, njengoba uNkulunkulu efuna ukuba libe njalo; lingelamhawu wemali, kodwa lifisa ukusiza;
na-azụnụ igwe atụrụ ahụ Chineke nyefere unu nʼaka. Ka unu na-elekọta ha, ọ bụghị nʼihi na unu agaghị ime otu a, kama ọ bụ ihe sitere nʼọchịchọ obi unu, dị ka Chineke chọrọ ka unu mee. Ọ bụkwaghị nʼihi ego unu ga-enweta, kama ọ bụ ịnụ ọkụ unu nʼije ozi.
3 hatshi ukubusa ababekwe ezandleni zenu, kodwa liyisibonelo emhlambini.
Unu abụla ọkaaka nʼebe ndị e nyefere unu nʼaka nọ. Kama bụrụnụ ihe ịma atụ nye igwe atụrụ ahụ.
4 Lapho uMalusi oMkhulu evela, lizakwamukela umqhele wenkazimulo engayikufiphala.
Ma mgbe Onyeisi ndị ọzụzụ atụrụ ahụ ga-abịa unu ga-anata okpueze ebube nke na-agaghị agbanwe agbanwe.
5 Majaha, ngokunjalo zehliseni ebadaleni. Lonke zembathiseni ngokuthobeka omunye komunye, ngoba, “UNkulunkulu umelana labazigqajayo, kodwa abe lomusa kwabathobekileyo.”
Nʼotu aka ahụ, unu ụmụ okorobịa, doonụ onwe unu nʼokpuru ndị bụ okenye. Unu niile werenụ obi umeala na-ejeritara onwe unu ozi, nʼihi na, “Chineke na-eguzo imegide ndị na-ebuli onwe ha elu, ma ọ na-enye ndị dị umeala nʼobi amara.”
6 Ngakho-ke, zithobeni ngaphansi kwesandla sikaNkulunkulu esilamandla, ukuze aliphakamise ngesikhathi esifaneleyo.
Ya mere, wedanụ onwe unu nʼokpuru aka dị ike nke Chineke, ka o bulie unu elu nʼoge ya.
7 Yethulani kuye konke ukukhathazeka kwenu ngoba yena uyalikhathalela.
Hapụrụnụ ya nsogbu unu na nchegbu unu, nʼihi na ihe banyere unu na-emetụ ya nʼobi.
8 Zithibeni, liqaphele. Isitha senu uSathane, siyazulazula njengesilwane esibhongayo sidinga esingamudla.
Nọọnụ na njikere, na-echekwanụ nche nʼihi na onye iro unu bụ ekwensu ji oke ịgbọ ụja na-awagharị dịka ọdụm, na-achọ onye ọ ga-ala nʼiyi.
9 Menqabeni, liqine ekukholweni ngoba liyakwazi ukuthi abazalwane benu emhlabeni wonke baphakathi kwalezo zinhlupheko.
Guzosienụ ike nʼokwukwe unu. Unu ekwela ka o merie unu, kama tụkwasịnụ Onyenwe anyị obi. Chetanụ na e nwere ọtụtụ ndị kwere ekwe dị ka unu ndị nọkwa nʼụdị ahụhụ a unu na-ahụ nʼụwa niile.
10 Njalo uNkulunkulu womusa wonke, yena owalibizela enkazimulweni kaKhristu engulaphakade, emva kokuba lihlupheke okwesikhatshana, yena uqobo uzalivuselela alenze libe lamandla, liqine njalo lithembeke. (aiōnios g166)
Chineke onye nwe amara niile, onye kpọbatara unu na ebube ebighị ebi ya nʼime Kraịst, mgbe unu hụrụ ahụhụ ndị a nwa oge, ya onwe ya ga-eweghachi unu nʼọnọdụ unu, mee ka unu dị nnọọ ike, ndị guzo chịm ma kwesikwa ntụkwasị obi. (aiōnios g166)
11 Amandla kawabe kuye kuze kube nini lanini. Ameni. (aiōn g165)
Ọ bụ ya nwe ike niile ruo mgbe niile ebighị ebi. Amen. (aiōn g165)
12 Ngosizo lukaSayilasi, engimthanda njengomzalwane othembekileyo, ngililobele ngamafitshane ngilikhuthaza njalo ngifakaza ukuthi lo ngumusa oqotho kaNkulunkulu. Bambelelani kuwo.
Ọ bụ site nʼinyeaka Saịlas onye m hụtara dị ka nwanna kwesiri ntụkwasị obi ka m ji deere unu mkpụrụ okwu ole na ole ndị a nke m ji agbaa unu ume na-ekwupụtakwa na nke a bụ eziokwu dị nʼamara Chineke. Guzosienụ ike nʼime ya.
13 Lowo oseBhabhiloni, owakhethwa kanye lani, uyalibingelela, loMakho indodana yami iyalibingelela.
Nwanyị ahụ nọ na Babilọn, nke a họpụtara unu na ya, na-ekele unu. Mak, ezi nwa m nwoke na-ekelekwa unu.
14 Bingelelanani ngokwangana kothando. Ukuthula kakube kini lonke elikuKhristu.
Jirinụ isurita ọnụ ịhụnanya kelerịta onwe unu. Ka udo dịnyere unu niile nọ nʼime Kraịst.

< 1 UPhetro 5 >