< 1 KwabaseKhorinte 16 >
1 Mayelana lomnikelo onikelelwa abantu bakaNkulunkulu: Yenzani lokhu engatshela amabandla aseGalathiya ukuba akwenze.
Yaali n tie bi niŋanma taanlin, i mɔ yi jiini, nani min den cabi Galasi jaandidieli yabi maama yeni.
2 Ngosuku lwakuqala maviki wonke, yilowo lalowo wenu kabeke eceleni imali ethile kusiya mayelana leholo lakhe, ayigcine, ukuze kuthi ekufikeni kwami kungabi lokuqoqa okwenziwayo.
I siigan nni, yua kuli laadi kuli o da cincinli daali, n bili o palu n dagidi maama, ya paabu ko cuo ko ba teni, ke sua ke ti pundi.
3 Ngakho-ke, ekufikeni kwami ngizabapha izincwadi zokubaveza labobantu elibakhethileyo ngibathume eJerusalema lesipho senu.
N ya ye yeni, n ba diani ya tila ba gedi Jerusalem ke waani i maba, ya niba ke lugdiba,
4 Kungabonakala kufanele ukuba ngihambe labo, bazangiphelekezela.
li buali ke min gedi min mɔno, n ba cuoni li cenli.
5 Sengidlule eMasedoniya ngizakuza kini, ngoba ngizadlula eMasedoniya.
N ba togini i kani li ya tu k n pendi Maseduani,
6 Mhlawumbe ngizahlala lani okwesikhatshana, mhlawumbe ubusika bonke, ukuze lingisize ohanjweni lwami, ezindaweni zonke engiya kuzo.
li ba fidi min tieni yeni dana lie k pundi yeni o fawaogu yogunu, ke fidi ke yin cian nni min caa naan.
7 Kangifisi ukulibona khathesi ngilethekelela okwesikhatshana nje; ngithemba ngizahlala lani okwesikhathi esithile, nxa iNkosi ivuma.
Mɔla wani, n ji k bua min ya paa o sanu po ka ke fuondi, ama min tieni yeni dana lie u tienu ya cabi.
8 Kodwa ngizahlala e-Efesu kuze kufike iPhentekhosti,
Yeni lan ya kuli n ba ye Efes ke pundi pantekood.
9 ngoba ngivulelwe umnyango omkhulu womsebenzi ophumelelayo, njalo banengi abangiphikisayo.
Kelima o ganciangu luodi n po ke n b kua faala, ke yibalnba yabi.
10 UThimothi angafika, libone ukuthi akulalutho alwesabayo eseselani ngoba uqhubeka ngomsebenzi weNkosi njengami.
Timote baadi, ŋaogu mani ke wan yali oba, kelima o suani yeni min u tienu maama sanu nni.
11 Ngakho akungabi lomuntu owalayo ukumamukela. Medluliseni ngokuthula ukuze abuye kimi. Ngimlindele kanye labazalwane.
Oba n mabnd'o, cianma yeni o laafiaa ke wan pundi, kelima n gu n ninjab boncianli.
12 Mayelana lomzalwane wethu u-Apholo: Ngamncenga kakhulu ukuba eze kini labazalwane. Ubengafisi ukuhamba khathesi kodwa uzahamba lapho eselethuba.
Yal n nua n ninja Apolos po, n paani o pali ke wan fidi ke pundi yeni o ninjab i kani, o den ke bobni ke ba cua i kani mɔlane.
13 Lindani; qinani ekukholweni kwenu; libe ngabantu abalesibindi, wobani lamandla.
Ya kubi mani i dandanli ke li paa. Ya tie mani jabi, ke paandi i pala.
14 Yenzani konke ngothando.
Yin suani yaali kuli, sɔ mani yeni mi buanma.
15 Liyakwazi ukuthi abendlu KaStefane baba ngamakholwa akuqala e-Akhayiya njalo sebazinikela emsebenzini wabantu beNkosi. Ngiyalincenga, bazalwane,
N ninjabi, n gɔa pugidi ke maadi, i bani ke Sitefan diegun yabi n tie tindanba Akayi dogun ke tuadi li ŋaniali u tienu maama muandu nnii,
16 ukuba lizinikele kwabanjengalaba lakubo bonke abahlanganyela emsebenzini basebenze khona.
Ya pia mani li cɔln bi po yeni ya niba tugi bi ba ki cabi u tienu maama muandu po.
17 Ngathokoza ekufikeni kukaStefane loFothunathu kanye lo-Akhayikhu ngoba balethe obekusilela kuvela kini.
N pali mangi yeni Sitefan n ye ti siigan nni, ke mangi Fortinati po, ke mangi Akayikis po, bi mia sugli ke i kuli ke pedi,
18 Ngoba bavuselela umoya wami kanye lowenu. Abantu abanjalo bafanele ukuqakathekiswa.
Kelima bi sɔngi mini yeni i kuli ya pala, tiadi ke tieni mani li danba balgi.
19 Amabandla asesifundeni sase-Ezhiya ayalibingelela. U-Akhwila loPhrisila ngokuthokoza eNkosini bayalibingelela kakhulu, lenza njalo lebandla elihlanganela endlini yabo.
Asi jaandidied fuondi, Akilas yeni Pisil, yeni ya jaandidiena n ye bi dogun kuli tieni i fuondi ti yonbidaano sanu nni.
20 Bonke abazalwane abalapha bayalibingelela. Bingelelanani ngokwangana okungcwele.
N ninjab kuli tieni i fuondi, fuondi mani i lieba kuli u tienu ñɔsumanli po.
21 Mina, Phawuli, ngiloba ukubingelela lokhu ngesami isandla.
Min Pɔl, min mɔno n da'i li tili ne.
22 Nxa umuntu engayithandi iNkosi, kehlelwe yisithuko. Woza, awu Nkosi!
Nilo ya yedi ke k bua u tienu, yubonli li daano po. Ti diedo ba guani.
23 Umusa weNkosi uJesu kawube lani.
Ti yudaano jesu yediŋanma n ya ye yen'i.
24 Uthando lwami kini lonke kuKhristu uJesu. Ameni.
M buama ti yonbidaano jesu n sedi ke guudi. Ami.