< 1 KwabaseKhorinte 1 >
1 UPhawuli, obizelwe ukuba ngumpostoli kaJesu Khristu ngentando kaNkulunkulu, kanye lomzalwane wethu uSosithene.
Na da Bolo. Gode da hanaiba: le, E da na Yesu Gelesu Ea asunasi dunu hawa: hamomusa: gini ilegei dagoi. Na amola ninia fi dunu ea dio amo Sosodenese, ani amo meloa dedesa.
2 Ebandleni likaNkulunkulu eKhorinte, kulabo abangcweliswe kuJesu Khristu babizelwa ukuba ngabangcwele bakhe kanye labo bonke abasezindaweni zonke abakhuleka ebizweni leNkosi yethu uJesu Khristu, iNkosi yabo leyethu:
Dilia da Gode Ea fi dunu Golidia moilai bai bagade ganodini esala. Dilia da Yesu Gelesuma madelagiba: le, Gode Ea fi dunu esalebeba: le, Gode da dili Ea hadigi fi dunu hahamoma: ne, dilima wei dagoi. Dili amola dunu huluane soge huluane amo ganodini da Hina Gode Yesu Gelesu (ninia Hina Gode amola ilia: ) amo Ea hou lalegaguiba: le, Ema nodone sia: ne gadosu dunu esala. Dili huluane dilima ania meloa dedene iasimusa: dawa:
3 Umusa lokuthula okuvela kuNkulunkulu uBaba leNkosini uJesu Khristu kakube kini.
Nini Ada Gode amola Hina Gode Yesu Gelesu, dilima hahawane dogolegele hou amola olofosu hou ima: ne, na da Godema sia: ne gadosa.
4 Ngihlezi ngimbonga kokuphela uNkulunkulu wami ngani, ngenxa yomusa wakhe eliwuphiweyo kuJesu Khristu.
Gode da dilima udigili hahawane dogolegele hou, Yesu Gelesu Ea hamoi liligi, amo dilima ia dagoiba: le, na da eso huluane Godema nodosa.
5 Ngoba kuye linothiswe ngezindlela zonke, ekukhulumeni kwenu konke lasekwazini konke,
Dilia da Gelesuma madelagiba: le, bagade gagui dunu agoane ba: sa. Dilia da sia: adole iasu hou amola bagade dawa: su hou bagade gagusa.
6 ngoba ubufakazi bethu ngoKhristu baqiniswa kini.
Dilia dogo ganodini, Gelesu Ea sia: ida: iwane gala da ifa difi agoane sa: i dagoiba: le,
7 Ngakho kalisileli lakusiphi isipho somoya lapho lilindele ngokutshiseka ukuba iNkosi yethu uJesu Khristu ibonakaliswe.
dilia da Yesu Gelesu Ea dunu huluane ba: ma: ne bu misunu eso ouesalebeba: le, Ea hahawane dogolegele olelei liligi huluanedafa lai dagoi.
8 Izaligcina liqinile kuze kube sekupheleni ukuze lingabi lasici ngosuku lweNkosi yethu uJesu Khristu.
Dilia Hina Gode Yesu Gelesu amo Ea bu misunu eso amoga wadela: i hou amola ledo hamedei ba: ma: ne, Yesu da dili gasawane leloma: ne fidilaluma: mu.
9 UNkulunkulu olibizele ekuhlanganyeleni leNdodana yakhe uJesu Khristu iNkosi yethu, uthembekile.
Dilia Gode Eagofe Yesu Gelesu, ninia Hina Gode, Ema gousa: ma: ne, Gode da dilima misa: ne sia: i. Gode Ea hou da moloidafa.
10 Ngiyalincenga bazalwane, ngebizo leNkosi yethu uJesu Khristu, ukuba lonke livumelane ukuze kungabi lokwehlukana phakathi kwenu kanye lokuthi libe ngabamanyeneyo engqondweni lasemcabangweni.
Na fi dunu! Na da ninia Hina Gode Yesu Gelesu Ea Dioba: le dili huluanema agoane sia: sa. Mae afafama: ne, sia: hisu hame be afadafa fawane sia: ma amola asigi dawa: su afadafa hamoma.
11 Bazalwane bami, abanye abendlu yakoKlowe bangitshele ukuthi kulezingxabano phakathi kwenu.
Be na fi dunu! Galoui ea sosogo fi dunu da nama moloiwane olelei amane. Dilia fi amo ganodini sia: ga gegesu da gala ilia sia: i.
12 Engikutshoyo yilokhu: Omunye wenu uthi, “Mina ngilandela uPhawuli”; omunye uthi, “Mina ngilandela u-Apholo”; omunye uthi, “Mina ngilandela uKhefasi”; omunye laye uthi, “Mina ngilandela uKhristu.”
Bai agoane na sia: sa. Dunu afae da hisu, eno da hisu sia: hisu hisu sia: sa. Afae da amane sia: sa, “Na da Boloma fa: no bobogesa!” Eno da amane sia: sa, “Na da Abolosema fa: no bobogesa!” Eno da amane sia: sa, “Na da Bidama fa: no bobogesa!” Eno da amane sia: sa,” Na da Gelesuma fa: no bobogesa: !”
13 Kambe uKhristu wehlukene na? UPhawuli wake wabethelwa ngenxa yenu na? Labhaphathizwa ngebizo likaPhawuli na?
Dilia adi dawa: bela: ? Gelesu da fifili afafabela: ? Bolo da dili gaga: ma: ne, bulufalegeiga bogobala: ? Dilia da Boloma fa: no bobogema: ne, hanoga fane salibala: ? Hame mabu!
14 Ngibonga uNkulunkulu ngokuthi kangibhaphathizanga lamunye wenu ngaphandle kukaKhrispasi loGayiyasi,
Na da Galisibase amola Ga: iase, ela fawane hanoga fane sanasi. Be na da eno ba: bodaise hame hamoiba: le, na da Godema nodosa.
15 ngakho kakho ongathi labhaphathizwa ngebizo lami.
Amaiba: le, dilia da nama fa: no bobogema: ne ba: bodaise hamoi, amo dunu ilia sia: mu da hamedei gala.
16 (Yebo ngabhaphathiza abendlu KaStefane, ngaphandle kwalokho angikhumbuli ngibhaphathiza omunye.)
(Dafawane! Na gogolei! Na da Sidifena: se amola ea sosogo fi hanoga fane sanasi. Be na da eno ba: bodaise hamobela: ? Na gogolei.)
17 Ngoba uKhristu kangithumanga ukuba ngibhaphathize kodwa ukuba ngitshumayele ivangeli, hatshi ngamazwi enhlakanipho yabantu, funa isiphambano silahlekelwe ngamandla aso.
Gelesu da na ba: bodaise hawa: hamomusa: , hame asunasi. E da Gode Sia: Ida: iwane olelema: ne, na asunasi dagoi. Osobo bagade dunu ilia bagade dawa: su sia: mae dawa: le, be Gelesu Ea bulufalegeiga bogoi amo hou da gasa bagade, amo olelema: ne E da na asunasi dagoi.
18 Ngoba ilizwi lesiphambano liyibuthutha kulabo ababhubhayo, kodwa kithi abasindisiweyo lingamandla kaNkulunkulu.
Yesu Gelesu da bulufalegeiga bogoi, amo sia: Helo soge doaga: musa: logoga ahoabe dunu da gagaoui sia: agoane naba. Be ninia da dunu amo da Yesu Ea gaga: lala dunu, amo sia: da Gode Ea gasa ninima olelesa.
19 Ngoba kulotshiwe ukuthi: “Ngizachitha inhlakanipho yabahlakaniphileyo; ukwazi kwezazi ngizakunqunda.”
Gode Sia: da agoane dedei diala, “Na da bagade dawa: su dunu ilia dawa: su gugunufinisimu. Na da sugulu hamoi dunu ilia dawa: digisu la: ididili ligisimu.”
20 Ungaphi umuntu ohlakaniphileyo na? Singaphi isifundiswa somthetho na? Singaphi isazi salesisikhathi na? UNkulunkulu kenzanga ukuhlakanipha kwasemhlabeni kwaba yibuthutha na? (aiōn )
Amaiba: le, bagade dawa: su dunu, sugulu hamoi dunu amola sia: fofada: su bagade dawa: su dunu da wali hamedei agoane ba: sa. Gode Ea hamobeba: le, osobo bagade dunu bagade dawa: su hou da gagaoui hou agoai ba: sa. (aiōn )
21 Ngoba ekuhlakanipheni kukaNkulunkulu, umhlaba ngokuhlakanipha kwawo kawumazanga, uNkulunkulu wathokoza ngobuthutha balokho okwatshunyayelwayo ukuze kusindise abakholwayo
Gode da dawa: sudafa gaguiba: le logo hamoi amane. Dunu ilisu asigi dawa: su amoga Gode Ea hou dawa: mu da hamedei. Ninia sia: da ‘gagaoui sia:’ dunu ilia dawa: lala. Be amo sia: ga, Gode da dafawaneyale dawa: su dunu gaga: ma: ne ilegei.
22 AmaJuda afuna izibonakaliso lezimangaliso lamaGrikhi adinga ukuhlakanipha,
Yu dunu dafawaneyale dawa: ma: ne, ilia musa: hame ba: su dawa: digima: ne olelesu liligi hogosa. Galigi dunu dafawaneyale dawa: ma: ne, bagade dawa: su hou hogosa.
23 kodwa thina sitshumayela uKhristu owabethelwayo: isikhubekiso kumaJuda lobuthutha kwabeZizwe,
Be ninia da hisu. Ninia da Yesu Gelesu osobo bagade dunu gaga: ma: ne bulufalegeiga bogoi, amo fawane olelesa. Yu dunu da amo sia: higale naba. Dienadaile dunu da amo sia: da gagaoui dawa:
24 kodwa kulabo ababizwe nguNkulunkulu, amaJuda lamaGrikhi, uKhristu ungamandla lokuhlakanipha kukaNkulunkulu.
Be eno dunu, Yu dunu amola Dienadaile dunu ilima Gode da misa: ne wele sia: i, ilia da amo sia: da Gelesu Ea hou olelesa dawa: Bai E da Gode Ea gasa amola Gode Ea bagade dawa: su esala.
25 Ngoba ubuthutha bukaNkulunkulu buhlakaniphile kulokuhlakanipha komuntu, lobuthakathaka bukaNkulunkulu bulamandla kulamandla omuntu.
Bai Gode Ea gagaoui agoane ba: su hou da bagade dawa: su hou. Amo da osobo bagade dunu ilia dawa: su baligisa. Amola Gode Ea gasa hame agoane ba: su hou da gasa bagade. Amo da osobo bagade dunu ilia gasa hou bagade baligisa.
26 Bazalwane, khumbulani ngalokho elaliyikho ekubizweni kwenu. Kababanengi phakathi kwenu ababehlakaniphile ngesilinganiso sabantu; kababanengi ababelamandla; kababanengi ababezalwa yizikhulu.
Na fi dunu! Gode da dilima misa: ne sia: i, dilia amo esoga hou dialu bu dawa: ma. Dilia da osobo bagade dunu ba: ma: ne, bagahame da bagade dawa: su amola gasa bagade ouligisu dunu ba: i.
27 Kodwa uNkulunkulu wakhetha izinto zasemhlabeni eziyizithutha ukuba ayangise izihlakaniphi; uNkulunkulu wakhetha izinto zasemhlabeni ezibuthakathaka ukuba ayangise abalamandla.
Be Gode da hanaiba: le, E da bagade dawa: su dunu gogosiama: ne, gagaoui agoane dunu Ema misa: ne sia: i. Amola E da gasa bagade dunu gogosiama: ne, gasa hame dunu Ema misa: ne sia: i.
28 Wakhetha izinto zalo umhlaba eziphansi lezinto ezeyisekayo kanye lezinto ezingekho ukuba achithe okukhona,
Gode da dunu amo osobo bagade dunu ilia da hamedeiwane ba: sa amola higale ba: sa, amo dunu Ema misa: ne sia: i. Osobo bagade dunu eno amo ilia da dunu ea hou da mimogo dawa: be, amo wadela: musa: , Gode da agoane hamosu.
29 ukuze kungabi lamuntu ozazincoma phambi kwakhe.
Amaiba: le, Gode ba: ma: ne, dunu afae da hidale gasa fi hamomu da hamedei.
30 Ngenxa yakhe lina likuKhristu uJesu, yena osebe yikuhlakanipha okuvela kuNkulunkulu esenzela thina, okuyikulunga kwethu, ubungcwele lokusindiswa.
Be Gode da dili lale, Yesu Gelesuma madelagi dagoi. Ninia da Yesu Gelesu Ea hou dawa: beba: le, amo da ninia bagade dawa: su hou. Ea hawa: hamobeba: le, ninia hou afadenei ida: iwane hamoi dagoi, Gode da ba: sa. Ninia se iasu diasu logo da doasi dagoiba: le, ninia Gode Ea hadigi fi dunu hamoi dagoi.
31 Ngakho-ke, njengoba kulotshiwe ukuthi: “Lowo ozincomayo kazincome eNkosini.”
Amaiba: le, Gode Sia: Dedei defele dawa: mu da defea. “Nowa da hidale gasa fi sia: musa: dawa: galea, e da Hina Gode Yesu Gelesu Ea hawa: hamoiba: le fawane hidale sia: mu da defea.”