< 1 Imilando 1 >

1 U-Adamu, uSethi, u-Enoshi,
Adam, Seth, Enos,
2 uKhenani, uMahalaleli, uJaredi,
Kénan, Mahalaléel, Jared,
3 u-Enoki, uMethuzela, uLameki, uNowa.
Hénoch, Méthuséla, Lamech,
4 Amadodana kaNowa ayeyila: uShemu, uHamu loJafethi.
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Amadodana kaJafethi ayeyila: uGomeri, uMagogi, uMadayi, uJavani, uThubhali, uMesheki loThirasi.
Fils de Japheth: Gomer et Magog et Madaï et Javan et Thubal et Mésech et Thiras.
6 Amadodana kaGomeri ayeyila: u-Ashikhenazi, uRifathi kanye loThogarima.
Et les fils de Gomer: Askenaz et Riphath et Thogarma.
7 Amadodana kaJavani ayeyila: u-Elisha, uThashishi, uKhithimi loRodanimu.
Et les fils de Javan: Elisa et Tharsisa; les Kitthim et les Dodanim.
8 Amadodana kaHamu ayeyila: uKhushi, uMizirayimi, uPhuthi loKhenani.
Fils de Cham: Cus et Mitsraïm, Put et Canaan;
9 Amadodana kaKhushi ayeyila: uSebha, uHavila, uSabhitha, uRahama loSabhitheka. Amadodana kaRahama ayeyila: uShebha loDedani.
et les fils de Cus: Seba et Havilah et Sabtha et Raëma et Sabthecha. Et les fils de Raëma: Schebah et Dedan.
10 UKhushi wayenguyise kaNimrodi, owakhula waba liqhawe elilamandla emhlabeni.
Et Cus engendra Nimrod: celui-ci commença à être un héros sur la terre.
11 UMizirayimi wayenguyise wamaLudi, ama-Anami, amaLehabhi, amaNafithuhi,
Et Mitsraïm engendra les Ludim et les Anamim et les Lehabim et les Naphtuhim
12 amaPhathrosi, lamaKhasiluhi (okwadabuka khona amaFilistiya) lamaKhafithori.
et les Pathrusim et les Casluhim (desquels sont issus les Philistins), et les Caphthorim.
13 UKhenani wayenguyise kaSidoni izibulo lakhe, amaHithi,
Et Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth
14 amaJebusi, ama-Amori, amaGigashi,
et le Jébusite et l'Amorite et le Girgésite
15 amaHivi, ama-Arikhi, amaSini,
et le Hévite et l'Arkite et le Sinite
16 ama-Avadi, amaZemari kanye lamaHamathi.
et l'Arvadien et le Tsemarien et l'Hamathite.
17 Amadodana kaShemu ayeyila: u-Elamu, u-Ashuri, u-Afazadi, uLudi lo-Aramu. Amadodana ka-Aramu ayeyila: u-Uzi, uHuli, uGetha loMesheki.
Fils de: Sem: Eilam et Assur et Arphachsad et Lud et Aram et Uts et Hul et Géther et Mésech.
18 U-Afazadi wayenguyise kaShela, uShela wazala u-Ebha.
Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
19 Amadodana amabili ayezalwa ngu-Ebha ayeyila: Omunye wayenguPhelegi, ngoba ngezinsuku zakhe umhlaba wawudabuke phakathi; umfowabo kwakuthiwa nguJokithani.
Et à Héber naquirent deux fils, le nom de l'un fut Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, le nom de son frère était Joctan.
20 UJokithani wayenguyise ka-Alimodadi, uShelefi, uHazarimavethi, uJera,
Et Joctan engendra Almonad et Séleph et Hatsarmaveth et Jara
21 uHadoramu, u-Uzali, uDikila,
et Adoram et Uzal et Dicla
22 u-Obhali, u-Abhimayeli, uShebha,
et Ebal et Abimaël et Schébah et Ophir et Havila et Jobab.
23 u-Ofiri, uHavila kanye loJobhabhi. Bonke laba babengamadodana kaJokithani.
Tout autant de fils de Joctan.
24 UShemu, u-Afazadi uShela,
Sem, Arphachsad, Salach,
25 u-Ebha, uPhelegi, uRewu
Eber, Péleg, Rehu,
26 uSerugi, uNahori, uThera
Serug, Nachor, Tharach,
27 lo-Abhrama (u-Abhrahama).
Abram, c'est-à-dire Abraham.
28 Amadodana ka-Abhrahama ayeyila: u-Isaka lo-Ishumayeli.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Laba babeyinzalo yabo: uNebhayothi izibulo lika-Ishumayeli, uKhedari, u-Adibheli, uMibhisamu,
Suit leur généalogie. Le premier-né d'Ismaël Nébaïoth et Kédar et Adbeël et Mibsam,
30 uMishima, uDuma, uMasa, uHadadi, uThema,
Misma et Duma, Massa, Hadad et Theima,
31 uJethuri, uNafishi kanye loKhedema. La yiwo ayengamadodana ka-Ishumayeli.
Jethur, Naphis et Kedma. Ce sont les fils d'Ismaël.
32 Amadodana azalwa nguKhethura, umfazi ka-Abhrahama oweceleni, ayeyila: uZimirani, uJokishani, uMedani, uMidiyani, u-Ishibhaki loShuwa. Amadodana kaJokishani ayeyila: uShebha loDedani.
Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfante Zimran et Jocschan et Medan et Midian et Jisbak et Suach. Et les fils de Jocschan: Seba et Dedan.
33 Amadodana kaMidiyani ayeyila: u-Efa, u-Eferi, uHanokhi, u-Abhida lo-Elida. Bonke laba babeyizizukulwane zikaKhethura.
Et les fils de Midian: Epha et Epher et Hénoch et Abida et Eldaa. Tout autant de fils de Ketura.
34 U-Abhrahama wayenguyise ka-Isaka. Amadodana ka-Isaka ayeyila: u-Esawu lo-Israyeli.
Et Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.
35 Amadodana ka-Esawu ayeyila: u-Elifazi, uRuweli, uJewushi, uJalamu loKhora.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Rehuël et Jeüs et Jaëlam et Coré.
36 Amadodana ka-Elifazi ayeyila: uThemani, u-Omari, uZefi, uGathamu loKhenazi; ekaThimina kungu-Amaleki.
Fils d'Eliphaz: Theiman et Omar, Tsephi et Gaëtham, Kenaz et Thimnah et Amalek.
37 Amadodana kaRuweli ayeyila: uNahathi, uZera, uShama loMiza.
Fils de Rehuël: Nachath, Zérach, Samma et Mizza.
38 Amadodana kaSeyiri ayeyila: uLothani, uShobhali, uZibhiyoni, u-Ana, uDishoni, u-Ezeri loDishani.
Et les fils de Séir: Lotan et Sobal et Tsibeon et Ana et Dison et Etser et Disan.
39 Amadodana kaLothani ayeyila: uHori loHomami. UThimina wayengudadewabo kaLothani.
Et les fils de Lotan: Hori et Homam, et la sœur de Lotan, Thimna.
40 Amadodana kaShobhali ayeyila: u-Alivani, uManahathi, u-Ebhali, uShefo lo-Onami. Amadodana kaZibhiyoni ayeyila: u-Ayiya lo-Ana.
Fils de Sobal: Alian et Manachath et Eibal, Sephi et Onam. Et les fils de Tsibeon: Aia et Ana.
41 Indodana ka-Ana yayingu: uDishoni. Amadodana kaDishoni ayeyila: uHemirani, u-Eshibhani, u-Ithirani loKherani.
Fils d'Ana: Dison. Et les fils de Dison: Hamran et Esban et Jithran et Kéran.
42 Amadodana ka-Ezeri ayeyila: uBhilihani, uZavani lo-Akhani. Amadodana kaDishoni ayeyila: u-Uzi lo-Arani.
Fils de Etser: Bilhan et Zaëvan, Jaëcan; fils de Disan: Uts et Aran.
43 La ayengamakhosi abusa e-Edomi kungakabusi inkosi yako-Israyeli: uBhela indodana kaBheyori, idolobho lakhe lalibizwa ngokuthi yiDinihabha.
Et suivent les rois qui régnèrent au pays d'Edom avant que des rois régnassent sur les enfants d'Israël. Béla, fils de Beor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 UBhela esefile, uJobhabhi indodana kaZera waseBhozira wathatha umbuso waba yinkosi.
Et Béla mourut et en sa place régna Jobab, fils de Zérach, de Botsra.
45 UJobhabhi esefile, uHushamu waselizweni lamaThemani wathatha umbuso waba yinkosi.
Et Jobab mourut et en sa place régna Husam, du pays des Theimanites.
46 UHushamu esefile, uHadadi indodana kaBhedadi owanqoba uMidiyani elizweni laseMowabi, wathatha umbuso waba yinkosi. Idolobho lakhe lalibizwa ngokuthi yi-Avithi.
Et Husam mourut et en sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui battit les Madianites dans les campagnes de Moab; et le nom de sa ville était Avvith.
47 UHadadi esefile, uSamila waseMasirekha wathatha umbuso waba yinkosi.
Et Hadad mourut et en sa place régna Samla de Masréca.
48 USamila esefile, uShawuli waseRehobhothi phezu komfula wathatha umbuso waba yinkosi.
Et Samla mourut et Saül, de Rechoboth sur le Fleuve, régna en sa place.
49 UShawuli esefile, uBhali-Hanani indodana ka-Akhibhori wathatha umbuso waba yinkosi.
Et Saül mourut et en sa place régna Baal-Chanan, fils d'Achbor.
50 UBhali-Hanani esefile, uHadadi wathatha umbuso waba yinkosi. Idolobho lakhe labizwa ngokuthi yiPawu, njalo ibizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMathiredi, indodakazi kaMe-Zahabhi.
Et Baal-Chanan mourut, et en sa place régna Hadad, et le nom de sa ville était Pahi et le nom de sa femme Mehètabeël, fille de Matred, fille de Meizahab.
51 UHadadi laye wafa. Izinduna zase-Edomi kwakuyilezi: uThimina, u-Aliva, uJethethi,
Et Hadad mourut. Et il y eut des princes en Edom: le prince de Thimna, le prince d'Alia, le prince de Jetheth,
52 u-Oholibhama, u-Ela, uPhinoni,
le prince d'Oolibama, le prince d'Ela, le prince de Pinon,
53 uKhenazi, uThemani, uMibhizari,
le prince de Kenaz, le prince de Theiman, le prince de Mibtsar,
54 uMagidiyeli lo-Iramu. Lezi kwakuzinduna ze-Edomi.
le prince de Magdiel, le prince d'Iram. Tels sont les princes d'Edom.

< 1 Imilando 1 >