< 1 Imilando 1 >
1 U-Adamu, uSethi, u-Enoshi,
Adam, Seth, Enosh,
2 uKhenani, uMahalaleli, uJaredi,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 u-Enoki, uMethuzela, uLameki, uNowa.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Amadodana kaNowa ayeyila: uShemu, uHamu loJafethi.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Amadodana kaJafethi ayeyila: uGomeri, uMagogi, uMadayi, uJavani, uThubhali, uMesheki loThirasi.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Amadodana kaGomeri ayeyila: u-Ashikhenazi, uRifathi kanye loThogarima.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 Amadodana kaJavani ayeyila: u-Elisha, uThashishi, uKhithimi loRodanimu.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Amadodana kaHamu ayeyila: uKhushi, uMizirayimi, uPhuthi loKhenani.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Amadodana kaKhushi ayeyila: uSebha, uHavila, uSabhitha, uRahama loSabhitheka. Amadodana kaRahama ayeyila: uShebha loDedani.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 UKhushi wayenguyise kaNimrodi, owakhula waba liqhawe elilamandla emhlabeni.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 UMizirayimi wayenguyise wamaLudi, ama-Anami, amaLehabhi, amaNafithuhi,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 amaPhathrosi, lamaKhasiluhi (okwadabuka khona amaFilistiya) lamaKhafithori.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 UKhenani wayenguyise kaSidoni izibulo lakhe, amaHithi,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 amaJebusi, ama-Amori, amaGigashi,
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 amaHivi, ama-Arikhi, amaSini,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 ama-Avadi, amaZemari kanye lamaHamathi.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 Amadodana kaShemu ayeyila: u-Elamu, u-Ashuri, u-Afazadi, uLudi lo-Aramu. Amadodana ka-Aramu ayeyila: u-Uzi, uHuli, uGetha loMesheki.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 U-Afazadi wayenguyise kaShela, uShela wazala u-Ebha.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Amadodana amabili ayezalwa ngu-Ebha ayeyila: Omunye wayenguPhelegi, ngoba ngezinsuku zakhe umhlaba wawudabuke phakathi; umfowabo kwakuthiwa nguJokithani.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 UJokithani wayenguyise ka-Alimodadi, uShelefi, uHazarimavethi, uJera,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 uHadoramu, u-Uzali, uDikila,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 u-Obhali, u-Abhimayeli, uShebha,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 u-Ofiri, uHavila kanye loJobhabhi. Bonke laba babengamadodana kaJokithani.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 UShemu, u-Afazadi uShela,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 u-Ebha, uPhelegi, uRewu
Eber, Peleg, Reu,
26 uSerugi, uNahori, uThera
Serug, Nahor, Terah,
27 lo-Abhrama (u-Abhrahama).
Abram (also called Abraham).
28 Amadodana ka-Abhrahama ayeyila: u-Isaka lo-Ishumayeli.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Laba babeyinzalo yabo: uNebhayothi izibulo lika-Ishumayeli, uKhedari, u-Adibheli, uMibhisamu,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 uMishima, uDuma, uMasa, uHadadi, uThema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 uJethuri, uNafishi kanye loKhedema. La yiwo ayengamadodana ka-Ishumayeli.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Amadodana azalwa nguKhethura, umfazi ka-Abhrahama oweceleni, ayeyila: uZimirani, uJokishani, uMedani, uMidiyani, u-Ishibhaki loShuwa. Amadodana kaJokishani ayeyila: uShebha loDedani.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Amadodana kaMidiyani ayeyila: u-Efa, u-Eferi, uHanokhi, u-Abhida lo-Elida. Bonke laba babeyizizukulwane zikaKhethura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 U-Abhrahama wayenguyise ka-Isaka. Amadodana ka-Isaka ayeyila: u-Esawu lo-Israyeli.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Amadodana ka-Esawu ayeyila: u-Elifazi, uRuweli, uJewushi, uJalamu loKhora.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Amadodana ka-Elifazi ayeyila: uThemani, u-Omari, uZefi, uGathamu loKhenazi; ekaThimina kungu-Amaleki.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Amadodana kaRuweli ayeyila: uNahathi, uZera, uShama loMiza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Amadodana kaSeyiri ayeyila: uLothani, uShobhali, uZibhiyoni, u-Ana, uDishoni, u-Ezeri loDishani.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Amadodana kaLothani ayeyila: uHori loHomami. UThimina wayengudadewabo kaLothani.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 Amadodana kaShobhali ayeyila: u-Alivani, uManahathi, u-Ebhali, uShefo lo-Onami. Amadodana kaZibhiyoni ayeyila: u-Ayiya lo-Ana.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Indodana ka-Ana yayingu: uDishoni. Amadodana kaDishoni ayeyila: uHemirani, u-Eshibhani, u-Ithirani loKherani.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Amadodana ka-Ezeri ayeyila: uBhilihani, uZavani lo-Akhani. Amadodana kaDishoni ayeyila: u-Uzi lo-Arani.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 La ayengamakhosi abusa e-Edomi kungakabusi inkosi yako-Israyeli: uBhela indodana kaBheyori, idolobho lakhe lalibizwa ngokuthi yiDinihabha.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 UBhela esefile, uJobhabhi indodana kaZera waseBhozira wathatha umbuso waba yinkosi.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 UJobhabhi esefile, uHushamu waselizweni lamaThemani wathatha umbuso waba yinkosi.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 UHushamu esefile, uHadadi indodana kaBhedadi owanqoba uMidiyani elizweni laseMowabi, wathatha umbuso waba yinkosi. Idolobho lakhe lalibizwa ngokuthi yi-Avithi.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 UHadadi esefile, uSamila waseMasirekha wathatha umbuso waba yinkosi.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 USamila esefile, uShawuli waseRehobhothi phezu komfula wathatha umbuso waba yinkosi.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 UShawuli esefile, uBhali-Hanani indodana ka-Akhibhori wathatha umbuso waba yinkosi.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 UBhali-Hanani esefile, uHadadi wathatha umbuso waba yinkosi. Idolobho lakhe labizwa ngokuthi yiPawu, njalo ibizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMathiredi, indodakazi kaMe-Zahabhi.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 UHadadi laye wafa. Izinduna zase-Edomi kwakuyilezi: uThimina, u-Aliva, uJethethi,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 u-Oholibhama, u-Ela, uPhinoni,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 uKhenazi, uThemani, uMibhizari,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 uMagidiyeli lo-Iramu. Lezi kwakuzinduna ze-Edomi.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.