< 1 Imilando 8 >

1 UBhenjamini wayenguyise kaBhela izibulo lakhe, lo-Ashibheli indodana yesibili, lo-Ahara eyesithathu,
And Benjamin begat Bela' his first-born, Ashbel the second, and Achrach the third,
2 loNoha eyesine loRafa indodana yesihlanu.
Nochah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Amadodana kaBhela ayeyila: u-Adari, uGera, u-Abhihudi,
And Bela' had sons, Addar, and Gera, and Abihud,
4 u-Abhishuwa, uNamani, u-Ahowa,
And Abishua', and Na'aman, and Achoach,
5 uGera, uShefufani kanye loHuramu.
And Gera, and Shephuphan, and Churam.
6 Laba ngabosendo luka-Ehudi, ababezinhloko zezindlu zalabo ababehlala eGebha abaxotshelwa eManahathi:
And these are the sons of Echud: these are the heads of the family divisions of the inhabitants of Geba', who were exiled to Manachath;
7 KunguNamani, lo-Ahija, kanye loGera owabaxotshayo njalo enguyise ka-Uza, lo-Ahihudi.
Both Na'aman, and Achiyah; and Gera, —he exiled them, and begat 'Uzza, and Achichud.
8 Kulamadodana azalwa nguShaharayimi eMowabi ngemva kokwehlukana labafazi bakhe oHushimi loBhara.
And Shacharayim begat children in the fields of Moab, after he had sent them away—Chushim and Ba'ara his wives.
9 Emfazini wakhe uHodeshi wayelabantwana laba: uJobhabhi, loZibhiya, loMesha, loMalikhami,
And he begat of Chodesh his wife, Jobab, and Zibya and Mesha, and Malkam,
10 loJewuzi, loSakhiya kanye loMirima. Yiwo amadodana akhe, ayeyizinhloko zezindlu zawo.
And Je'uz, and Shabyah, and Mirmah. These were his sons, heads of family divisions.
11 KuHushimi wazala u-Abhithubi lo-Eliphali.
And of Chushim he begat Abitub, and Elpa'al.
12 Amadodana ka-Eliphali ayeyila: u-Ebheri, uMishami, uShemedi (nguye owakha i-Ono leLodi lemizana eseduzane layo),
And the sons of Elpa'al: 'Eber, and Mish'am, and Shemer, who built Ono, and Lod, with its villages;
13 kanye loBheriya loShema, bona bezinhloko zezindlu zalabo ababehlala e-Ayijaloni abayibo njalo abaxotsha ababehlala eGathi.
And Beri'ah, and Shema', who were the heads of the family divisions of the inhabitants of Ayalon; these were those who drove away the inhabitants of Gath;
14 U-Ahiyo, uShashaki, uJeremothi,
And Achyo, Shashak, and Jeremoth.
15 uZebhadiya, u-Aradi, u-Ederi,
And Zebadyah, and 'Arad, and 'Eder,
16 uMikhayeli, u-Ishipha kanye loJoha bengamadodana kaBheriya.
And Michael, and Yishpah, and Jocha, the sons of Beri'ah;
17 UZebhadiya, uMeshulami, uHizikhi, uHebheri,
And Zebadyah, and Meshullam, and Chiski, and Cheber,
18 u-Ishimerayi, u-Iziliya, loJobhabhi kungamadodana ka-Eliphali.
And Yishmerai, and Yizliah, and Jobab, the sons of Elpa'al:
19 UJakhimi, uZikhiri, uZabhidi,
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 u-Eliyenayi, uZilethayi, u-Eliyeli,
And Eli'enai, and Zillethai, and Eliel,
21 u-Adaya, uBheraya kanye loShimirathi kungamadodana kaShimeyi.
And 'Adayah, and Berayah, and Shimrath, the sons of Shim'i:
22 U-Ishiphani, u-Ebheri, u-Eliyeli,
And Yishpan, and 'Eber, and Eliel,
23 u-Abhidoni, uZikhiri uHanani,
And 'Abdon, and Zichri, and Chanan,
24 uHananiya, u-Elamu, u-Anithothija,
And Chananyah, and 'Elam, and 'Anthothiyah,
25 u-Ifideya loPhenuweli bengamadodana kaShashaki.
And Yiphdeyah, and Penuel, the sons of Shashak:
26 UShamisherayi, uShehariya, u-Athaliya,
And Shamsherai, and Shecharyah, and Athalyah,
27 uJareshiya, u-Elija, kanye loZikhiri kungamadodana kaJerohamu.
And Ja'areshyah, and Eliyah, and Zichri, the sons of Jerocham.
28 Bonke laba babezinhloko zezindlu, izinduna kusiya ngoluhlu losendo lwabo, njalo babehlala eJerusalema.
These were the heads of the family divisions, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29 UJeyiyeli uyise kaGibhiyoni wayehlala eGibhiyoni. Ibizo lomkakhe lalinguMahakha,
And at Gib'on dwelt the father of Gib'on, whose wife's name was Ma'achah;
30 njalo indodana yakhe elizibulo kwakungu-Abhidoni, eselanywa nguZuri, loKhishi, loBhali, loNeri, loNadabi,
And his first-born son 'Abdon, then Zur, and Kish, and Ba'al, and Nadab,
31 loGedori, lo-Ahiyo, loZekheri
And Gedor, and Achyo, and Zecher.
32 kanye loMikhilothi, owayenguyise kaShimeya. Laba labo babehlala eJerusalema eduze lezihlobo zabo.
And Mikloth begat Shimah. And these also dwelt alongside of their brethren in Jerusalem, with their brethren.
33 UNeri wayenguyise kaKhishi, uKhishi enguyise kaSawuli, uSawuli enguyise kaJonathani, loMalikhi-Shuwa, lo-Abhinadabi kanye lo-Eshi-Bhali.
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jehonathan and Malkishua', and Abinadab, and Eshba'al.
34 Indodana kaJonathani: kwakunguMeri-Bhali yena enguyise kaMikha.
And the son of Jehonathan was Merib-ba'al; and Merib-ba'al begat Michah.
35 Amadodana kaMikha ayeyila: uPhithoni, uMeleki, uThareya kanye lo-Ahazi.
And the sons of Michah were, Pithon, and Melech, and Tarea', and Achaz.
36 U-Ahazi wayenguyise kaJehoyada, uJehoyada enguyise ka-Alemethi, lo-Azimavethi loZimri, njalo uZimri enguyise kaMoza.
And Achaz begat Jeho'addah; and Jeho'addah begat 'Alemeth, and 'Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
37 UMoza wayenguyise kaBhineya, loRafa eyindodana yakhe, lo-Eleyasa indodana yakhe kanye lo-Azeli indodana yakhe.
And Moza begat Bin'ah; Rapha was his son, El'assah his son, Azel his son.
38 U-Azeli wayelamadodana ayisithupha, amabizo awo eyila: u-Azirikhamu, loBhokheru, lo-Ishumayeli, loSheyariya, lo-Obhadaya kanye loHanani. Wonke la ayengamadodana ka-Azeli.
And Azel had six sons, and these are their names, 'Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and She'aryah, and 'Obadiah, and Chanan. All these were the sons of Azel.
39 Amadodana omfowabo u-Eshekhi ayeyila: u-Ulamu izibulo lakhe, uJewushi indodana yesibili kanye lo-Elifelethi eyesithathu.
And the sons of 'Eshek his brother were, Ulam his first-born, Je'ush the second, and Eliphelet the third.
40 Amadodana ka-Ulamu ayengamaqhawe alezibindi ayezintshantshu zemitshoko. Babelamadodana amanengi lamadodana amadodana abo, babelikhulu elilamatshumi amahlanu sebendawonye. Bonke laba babeyinzalo kaBhenjamini.
And the sons of Ulam were mighty men of valor, who drew the bow, and had many sons, and sons' sons, one hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

< 1 Imilando 8 >