< 1 Imilando 8 >

1 UBhenjamini wayenguyise kaBhela izibulo lakhe, lo-Ashibheli indodana yesibili, lo-Ahara eyesithathu,
Now Benjamin begot Bale his first-born, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
2 loNoha eyesine loRafa indodana yesihlanu.
and Rapha the fifth.
3 Amadodana kaBhela ayeyila: u-Adari, uGera, u-Abhihudi,
And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
4 u-Abhishuwa, uNamani, u-Ahowa,
and Abessue, and Noama, and Achia,
5 uGera, uShefufani kanye loHuramu.
and Gera, and Sephupham, and Uram.
6 Laba ngabosendo luka-Ehudi, ababezinhloko zezindlu zalabo ababehlala eGebha abaxotshelwa eManahathi:
These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
7 KunguNamani, lo-Ahija, kanye loGera owabaxotshayo njalo enguyise ka-Uza, lo-Ahihudi.
and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
8 Kulamadodana azalwa nguShaharayimi eMowabi ngemva kokwehlukana labafazi bakhe oHushimi loBhara.
And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
9 Emfazini wakhe uHodeshi wayelabantwana laba: uJobhabhi, loZibhiya, loMesha, loMalikhami,
And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
10 loJewuzi, loSakhiya kanye loMirima. Yiwo amadodana akhe, ayeyizinhloko zezindlu zawo.
and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
11 KuHushimi wazala u-Abhithubi lo-Eliphali.
And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
12 Amadodana ka-Eliphali ayeyila: u-Ebheri, uMishami, uShemedi (nguye owakha i-Ono leLodi lemizana eseduzane layo),
And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
13 kanye loBheriya loShema, bona bezinhloko zezindlu zalabo ababehlala e-Ayijaloni abayibo njalo abaxotsha ababehlala eGathi.
and Beria, and Sama; these [were] heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
14 U-Ahiyo, uShashaki, uJeremothi,
And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
15 uZebhadiya, u-Aradi, u-Ederi,
and Zabadia, and Ored, and Eder,
16 uMikhayeli, u-Ishipha kanye loJoha bengamadodana kaBheriya.
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
17 UZebhadiya, uMeshulami, uHizikhi, uHebheri,
and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
18 u-Ishimerayi, u-Iziliya, loJobhabhi kungamadodana ka-Eliphali.
and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
19 UJakhimi, uZikhiri, uZabhidi,
and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
20 u-Eliyenayi, uZilethayi, u-Eliyeli,
and Elionai, and Salathi,
21 u-Adaya, uBheraya kanye loShimirathi kungamadodana kaShimeyi.
and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
22 U-Ishiphani, u-Ebheri, u-Eliyeli,
and Jesphan, and Obed, and Eliel,
23 u-Abhidoni, uZikhiri uHanani,
and Abdon, and Zechri, and Anan,
24 uHananiya, u-Elamu, u-Anithothija,
and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
25 u-Ifideya loPhenuweli bengamadodana kaShashaki.
and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
26 UShamisherayi, uShehariya, u-Athaliya,
and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
27 uJareshiya, u-Elija, kanye loZikhiri kungamadodana kaJerohamu.
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
28 Bonke laba babezinhloko zezindlu, izinduna kusiya ngoluhlu losendo lwabo, njalo babehlala eJerusalema.
These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these dwelt in Jerusalem.
29 UJeyiyeli uyise kaGibhiyoni wayehlala eGibhiyoni. Ibizo lomkakhe lalinguMahakha,
And the father of Gabaon dwelt in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
30 njalo indodana yakhe elizibulo kwakungu-Abhidoni, eselanywa nguZuri, loKhishi, loBhali, loNeri, loNadabi,
And her first-born son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
31 loGedori, lo-Ahiyo, loZekheri
and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
32 kanye loMikhilothi, owayenguyise kaShimeya. Laba labo babehlala eJerusalema eduze lezihlobo zabo.
And Makeloth begot Samaa: for these dwelt in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
33 UNeri wayenguyise kaKhishi, uKhishi enguyise kaSawuli, uSawuli enguyise kaJonathani, loMalikhi-Shuwa, lo-Abhinadabi kanye lo-Eshi-Bhali.
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
34 Indodana kaJonathani: kwakunguMeri-Bhali yena enguyise kaMikha.
And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
35 Amadodana kaMikha ayeyila: uPhithoni, uMeleki, uThareya kanye lo-Ahazi.
And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
36 U-Ahazi wayenguyise kaJehoyada, uJehoyada enguyise ka-Alemethi, lo-Azimavethi loZimri, njalo uZimri enguyise kaMoza.
And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
37 UMoza wayenguyise kaBhineya, loRafa eyindodana yakhe, lo-Eleyasa indodana yakhe kanye lo-Azeli indodana yakhe.
and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
38 U-Azeli wayelamadodana ayisithupha, amabizo awo eyila: u-Azirikhamu, loBhokheru, lo-Ishumayeli, loSheyariya, lo-Obhadaya kanye loHanani. Wonke la ayengamadodana ka-Azeli.
And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his first-born, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
39 Amadodana omfowabo u-Eshekhi ayeyila: u-Ulamu izibulo lakhe, uJewushi indodana yesibili kanye lo-Elifelethi eyesithathu.
And the sons of Asel his brother; Aelam his first-born, and Jas the second, and Eliphalet the third.
40 Amadodana ka-Ulamu ayengamaqhawe alezibindi ayezintshantshu zemitshoko. Babelamadodana amanengi lamadodana amadodana abo, babelikhulu elilamatshumi amahlanu sebendawonye. Bonke laba babeyinzalo kaBhenjamini.
And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.

< 1 Imilando 8 >