< 1 Imilando 8 >

1 UBhenjamini wayenguyise kaBhela izibulo lakhe, lo-Ashibheli indodana yesibili, lo-Ahara eyesithathu,
Benjamin avlede Bela, den førstfødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
2 loNoha eyesine loRafa indodana yesihlanu.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
3 Amadodana kaBhela ayeyila: u-Adari, uGera, u-Abhihudi,
Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
4 u-Abhishuwa, uNamani, u-Ahowa,
Abisjua, Na'aman, Ahoa,
5 uGera, uShefufani kanye loHuramu.
Gera, Sjefufan og Hufam.
6 Laba ngabosendo luka-Ehudi, ababezinhloko zezindlu zalabo ababehlala eGebha abaxotshelwa eManahathi:
Ehuds Sønner var følgende de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
7 KunguNamani, lo-Ahija, kanye loGera owabaxotshayo njalo enguyise ka-Uza, lo-Ahihudi.
da Na'aman, Ahija og Gerå førte dem bort -: Han avlede Uzza og Ahihud.
8 Kulamadodana azalwa nguShaharayimi eMowabi ngemva kokwehlukana labafazi bakhe oHushimi loBhara.
Sjaharajim avlede på Moabs Slette - efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort
9 Emfazini wakhe uHodeshi wayelabantwana laba: uJobhabhi, loZibhiya, loMesha, loMalikhami,
han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
10 loJewuzi, loSakhiya kanye loMirima. Yiwo amadodana akhe, ayeyizinhloko zezindlu zawo.
Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
11 KuHushimi wazala u-Abhithubi lo-Eliphali.
og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
12 Amadodana ka-Eliphali ayeyila: u-Ebheri, uMishami, uShemedi (nguye owakha i-Ono leLodi lemizana eseduzane layo),
Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Småbyer.
13 kanye loBheriya loShema, bona bezinhloko zezindlu zalabo ababehlala e-Ayijaloni abayibo njalo abaxotsha ababehlala eGathi.
Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat på Flugt.
14 U-Ahiyo, uShashaki, uJeremothi,
Deres Brødre var Elpa'al Sjasjak og Jeremot.
15 uZebhadiya, u-Aradi, u-Ederi,
Og Zebadja, Arad, Eder,
16 uMikhayeli, u-Ishipha kanye loJoha bengamadodana kaBheriya.
Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
17 UZebhadiya, uMeshulami, uHizikhi, uHebheri,
Zebadja, Mesjullam' Hizki, Heber,
18 u-Ishimerayi, u-Iziliya, loJobhabhi kungamadodana ka-Eliphali.
Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
19 UJakhimi, uZikhiri, uZabhidi,
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 u-Eliyenayi, uZilethayi, u-Eliyeli,
Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
21 u-Adaya, uBheraya kanye loShimirathi kungamadodana kaShimeyi.
Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
22 U-Ishiphani, u-Ebheri, u-Eliyeli,
Jisjpan, Eber, Eliel,
23 u-Abhidoni, uZikhiri uHanani,
Abdon, Zikri, Hanan,
24 uHananiya, u-Elamu, u-Anithothija,
Hananja, Elam, Antotija,
25 u-Ifideya loPhenuweli bengamadodana kaShashaki.
Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
26 UShamisherayi, uShehariya, u-Athaliya,
Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
27 uJareshiya, u-Elija, kanye loZikhiri kungamadodana kaJerohamu.
Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohatns Sønner.
28 Bonke laba babezinhloko zezindlu, izinduna kusiya ngoluhlu losendo lwabo, njalo babehlala eJerusalema.
Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
29 UJeyiyeli uyise kaGibhiyoni wayehlala eGibhiyoni. Ibizo lomkakhe lalinguMahakha,
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
30 njalo indodana yakhe elizibulo kwakungu-Abhidoni, eselanywa nguZuri, loKhishi, loBhali, loNeri, loNadabi,
hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
31 loGedori, lo-Ahiyo, loZekheri
Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
32 kanye loMikhilothi, owayenguyise kaShimeya. Laba labo babehlala eJerusalema eduze lezihlobo zabo.
Miklot avlede Sjim'a. Også disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
33 UNeri wayenguyise kaKhishi, uKhishi enguyise kaSawuli, uSawuli enguyise kaJonathani, loMalikhi-Shuwa, lo-Abhinadabi kanye lo-Eshi-Bhali.
Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
34 Indodana kaJonathani: kwakunguMeri-Bhali yena enguyise kaMikha.
Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
35 Amadodana kaMikha ayeyila: uPhithoni, uMeleki, uThareya kanye lo-Ahazi.
Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
36 U-Ahazi wayenguyise kaJehoyada, uJehoyada enguyise ka-Alemethi, lo-Azimavethi loZimri, njalo uZimri enguyise kaMoza.
Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
37 UMoza wayenguyise kaBhineya, loRafa eyindodana yakhe, lo-Eleyasa indodana yakhe kanye lo-Azeli indodana yakhe.
Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
38 U-Azeli wayelamadodana ayisithupha, amabizo awo eyila: u-Azirikhamu, loBhokheru, lo-Ishumayeli, loSheyariya, lo-Obhadaya kanye loHanani. Wonke la ayengamadodana ka-Azeli.
Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
39 Amadodana omfowabo u-Eshekhi ayeyila: u-Ulamu izibulo lakhe, uJewushi indodana yesibili kanye lo-Elifelethi eyesithathu.
Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
40 Amadodana ka-Ulamu ayengamaqhawe alezibindi ayezintshantshu zemitshoko. Babelamadodana amanengi lamadodana amadodana abo, babelikhulu elilamatshumi amahlanu sebendawonye. Bonke laba babeyinzalo kaBhenjamini.
Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.

< 1 Imilando 8 >