< 1 Imilando 8 >
1 UBhenjamini wayenguyise kaBhela izibulo lakhe, lo-Ashibheli indodana yesibili, lo-Ahara eyesithathu,
便雅憫的長子比拉,次子亞實別,三子亞哈拉,
2 loNoha eyesine loRafa indodana yesihlanu.
四子挪哈,五子拉法。
3 Amadodana kaBhela ayeyila: u-Adari, uGera, u-Abhihudi,
比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、
4 u-Abhishuwa, uNamani, u-Ahowa,
亞比書、乃幔、亞何亞、
5 uGera, uShefufani kanye loHuramu.
基拉、示孚汛、戶蘭。
6 Laba ngabosendo luka-Ehudi, ababezinhloko zezindlu zalabo ababehlala eGebha abaxotshelwa eManahathi:
以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄;
7 KunguNamani, lo-Ahija, kanye loGera owabaxotshayo njalo enguyise ka-Uza, lo-Ahihudi.
以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。
8 Kulamadodana azalwa nguShaharayimi eMowabi ngemva kokwehlukana labafazi bakhe oHushimi loBhara.
沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。
9 Emfazini wakhe uHodeshi wayelabantwana laba: uJobhabhi, loZibhiya, loMesha, loMalikhami,
他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、
10 loJewuzi, loSakhiya kanye loMirima. Yiwo amadodana akhe, ayeyizinhloko zezindlu zawo.
耶烏斯、沙迦、米瑪。他這些兒子都是族長。
11 KuHushimi wazala u-Abhithubi lo-Eliphali.
他的妻戶伸給他生的兒子有亞比突、以利巴力。
12 Amadodana ka-Eliphali ayeyila: u-Ebheri, uMishami, uShemedi (nguye owakha i-Ono leLodi lemizana eseduzane layo),
以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。
13 kanye loBheriya loShema, bona bezinhloko zezindlu zalabo ababehlala e-Ayijaloni abayibo njalo abaxotsha ababehlala eGathi.
又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。
14 U-Ahiyo, uShashaki, uJeremothi,
亞希約、沙煞、耶利末、
15 uZebhadiya, u-Aradi, u-Ederi,
西巴第雅、亞拉得、亞得、
16 uMikhayeli, u-Ishipha kanye loJoha bengamadodana kaBheriya.
米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。
17 UZebhadiya, uMeshulami, uHizikhi, uHebheri,
西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、
18 u-Ishimerayi, u-Iziliya, loJobhabhi kungamadodana ka-Eliphali.
伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。
19 UJakhimi, uZikhiri, uZabhidi,
雅金、細基利、撒底、
20 u-Eliyenayi, uZilethayi, u-Eliyeli,
以利乃、洗勒太、以列、
21 u-Adaya, uBheraya kanye loShimirathi kungamadodana kaShimeyi.
亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。
22 U-Ishiphani, u-Ebheri, u-Eliyeli,
伊施班、希伯、以列、
23 u-Abhidoni, uZikhiri uHanani,
亞伯頓、細基利、哈難、
24 uHananiya, u-Elamu, u-Anithothija,
哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、
25 u-Ifideya loPhenuweli bengamadodana kaShashaki.
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。
26 UShamisherayi, uShehariya, u-Athaliya,
珊示萊、示哈利、亞他利雅、
27 uJareshiya, u-Elija, kanye loZikhiri kungamadodana kaJerohamu.
雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。
28 Bonke laba babezinhloko zezindlu, izinduna kusiya ngoluhlu losendo lwabo, njalo babehlala eJerusalema.
這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。
29 UJeyiyeli uyise kaGibhiyoni wayehlala eGibhiyoni. Ibizo lomkakhe lalinguMahakha,
在基遍住的有基遍的父親耶利。他的妻名叫瑪迦;
30 njalo indodana yakhe elizibulo kwakungu-Abhidoni, eselanywa nguZuri, loKhishi, loBhali, loNeri, loNadabi,
他長子是亞伯頓。他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、
31 loGedori, lo-Ahiyo, loZekheri
基多、亞希約、撒迦、米基羅。
32 kanye loMikhilothi, owayenguyise kaShimeya. Laba labo babehlala eJerusalema eduze lezihlobo zabo.
米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄在耶路撒冷對面居住。
33 UNeri wayenguyise kaKhishi, uKhishi enguyise kaSawuli, uSawuli enguyise kaJonathani, loMalikhi-Shuwa, lo-Abhinadabi kanye lo-Eshi-Bhali.
尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施‧巴力。
34 Indodana kaJonathani: kwakunguMeri-Bhali yena enguyise kaMikha.
約拿單的兒子是米力‧巴力;米力‧巴力生米迦。
35 Amadodana kaMikha ayeyila: uPhithoni, uMeleki, uThareya kanye lo-Ahazi.
米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯;
36 U-Ahazi wayenguyise kaJehoyada, uJehoyada enguyise ka-Alemethi, lo-Azimavethi loZimri, njalo uZimri enguyise kaMoza.
亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;
37 UMoza wayenguyise kaBhineya, loRafa eyindodana yakhe, lo-Eleyasa indodana yakhe kanye lo-Azeli indodana yakhe.
摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。
38 U-Azeli wayelamadodana ayisithupha, amabizo awo eyila: u-Azirikhamu, loBhokheru, lo-Ishumayeli, loSheyariya, lo-Obhadaya kanye loHanani. Wonke la ayengamadodana ka-Azeli.
亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。
39 Amadodana omfowabo u-Eshekhi ayeyila: u-Ulamu izibulo lakhe, uJewushi indodana yesibili kanye lo-Elifelethi eyesithathu.
亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子耶烏施,三子是以利法列。
40 Amadodana ka-Ulamu ayengamaqhawe alezibindi ayezintshantshu zemitshoko. Babelamadodana amanengi lamadodana amadodana abo, babelikhulu elilamatshumi amahlanu sebendawonye. Bonke laba babeyinzalo kaBhenjamini.
烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。