< 1 Imilando 6 >

1 Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi, kanye loMerari.
De zonen van Levi waren: Gersjon, Kehat en Merari.
2 Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
De zonen van Kehat waren: Amram, Jishar, Chebron en Oezziël.
3 Abantwana baka-Amramu yilaba: ngu-Aroni, loMosi kanye loMiriyemu. Amadodana ka-Aroni yila: nguNadabi, lo-Abhihu lo-Eliyazari lo-Ithamari.
De kinderen van Amram waren: Aäron, Moses en Mirjam. De zonen van Aäron waren Nadab, Abihoe, Elazar en Itamar.
4 U-Eliyazari wayenguyise kaFinehasi, uFinehasi enguyise ka-Abhishuwa,
Elazar verwekte Pinechas; Pinechas verwekte Abisjóea;
5 u-Abhishuwa enguyise kaBhukhi, uBhukhi enguyise ka-Uzi,
Abisjóea verwekte Boekki; Boekki verwekte Oezzi;
6 u-Uzi enguyise kaZerahiya, uZerahiya enguyise kaMerayothi,
Oezzi verwekte Zerachja; Zerachja verwekte Merajot;
7 uMerayothi enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
Merajot verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
8 u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise ka-Ahimazi,
Achitoeb verwekte Sadok: Sadok verwekte Achimáas;
9 u-Ahimazi enguyise ka-Azariya, u-Azariya enguyise kaJohanani,
Achimáas verwekte Azarja; Azarja verwekte Jochanan;
10 uJohanani enguyise ka-Azariya; nguye lo owayengumphristi ethempelini elakhiwa nguSolomoni eJerusalema.
Jochanan verwekte Azarja. Deze laatste was priester in de tempel, die Salomon te Jerusalem bouwde.
11 U-Azariya enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
Azarja verwekte Amarja; Amarja verwekte Achitoeb;
12 u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise kaShalumi,
Achitoeb verwekte Sadok; Sadok verwekte Sjalloem;
13 uShalumi enguyise kaHilikhiya, uHilikhiya enguyise ka-Azariya,
Sjalloem verwekte Chilki-ja; Chilki-ja verwekte Azarja;
14 u-Azariya enguyise kaSeraya, uSeraya enguyise kaJozadaki.
Azarja verwekte Seraja; Seraja verwekte Jehosadak.
15 UJozadaki wathunjwa lapho uThixo athumba abakoJuda labaseJerusalema ngesandla sikaNebhukhadineza.
Jehosadak trad af, toen Jahweh Juda en Jerusalem door Nabukodonosor in ballingschap liet wegvoeren.
16 Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi kanye loMerari.
De zonen van Levi waren dus Gersjon, Kehat en Merari.
17 Nanka amabizo amadodana kaGeshoni: nguLibhini loShimeyi.
De zonen van Gersjon heetten Libni en Sjimi;
18 Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
die van Kehat heetten Amram, Jishar, Chebron en Oezziël;
19 Amadodana kaMerari yila: nguMahili loMushi. Laba babelusendo lwabaLevi behlelwe ngoluhlu lwaboyise:
die van Merari heetten Machli en Moesji. Hier volgen de verschillende geslachten der Levieten naar hun families:
20 AbakaGeshoni yilaba: nguLibhini indodana yakhe, loJahathi indodana yakhe, loZima indodana yakhe,
De zoon van Gersjon was Libni; die van Libni was Jáchat; die van Jáchat was Zimma;
21 loJowa indodana yakhe, lo-Ido indodana yakhe, loZera indodana yakhe kanye loJeyatherayi indodana yakhe.
die van Zimma was Joach; die van Joach was Iddo; die van Iddo was Zérach; die van Zérach was Jeaterai.
22 Abosendo lukaKhohathi yilaba: ngu-Aminadabi indodana yakhe, loKhora indodana yakhe, lo-Asiri indodana yakhe,
De zonen van Kehat waren: zijn eigen zoon was Amminadab; de zoon van Amminadab was Kórach; die van Kórach was Assir;
23 lo-Elikhana lo-Ebhiyasafi indodana yakhe lo-Asiri indodana yakhe,
die van Assir was Elkana; die van Elkana was Ebjasaf; die van Ebjasaf was Assir;
24 loThahathi indodana yakhe, lo-Uriyeli indodana yakhe, lo-Uziya indodana yakhe kanye loShawuli indodana yakhe.
die van Assir was Táchat; die van Táchat was Oeriël; die van Oeriël was Oezzi-ja; die van Oezzi-ja was Sjaoel.
25 Abosendo luka-Elikhana yilaba: ngu-Amasayi, lo-Ahimothi,
De zonen van Elkana waren: Amasai, Achimot
26 lo-Elikhana indodana yakhe, loZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
en Elkana. De zonen van dezen laatsten Elkana waren: zijn eigen zoon was Sofai; de zoon van Sofai was Náchat;
27 lo-Eliyabi indodana yakhe, loJerohamu indodana yakhe, lo-Elikhana indodana yakhe kanye loSamuyeli indodana yakhe.
die van Náchat was Eliab; die van Eliab was Jerocham; die van Jerocham was Elkana.
28 Amadodana kaSamuyeli ayeyila: uVashini izibulo lo-Abhija indodana yesibili.
De zonen van Samuël waren: Joël, de oudste, en Abi-ja, de tweede.
29 Abosendo lukaMerari yilaba: nguMahili, loLibhini indodana yakhe, loShimeyi indodana yakhe, lo-Uza indodana yakhe,
De zonen van Merari waren: zijn eigen zoon was Machli; de zoon van Machli was Libni; die van Libni was Sjimi; die van Sjimi was Oezza;
30 loShimeya indodana yakhe, loHagiya indodana yakhe kanye lo-Asaya indodana yakhe.
die van Oezza was Sjima; die van Sjima was Chaggi-ja; die van Chaggi-ja was Asaja.
31 Laba yibo abakhethwa nguDavida ukuphatha ukuhlabelela endlini kaThixo ngemva kokubekwa kwebhokisi lesivumelwano khona.
Hier volgen degenen, die door David belast waren met de verzorging van de muziek in het huis van Jahweh als de ark daar geplaatst zou zijn.
32 Bakhonza ngokuhlabelela phambi kwebhokisi lesivumelwano, iThente lokuHlanganela, uSolomoni waze wakha ithempeli likaThixo eJerusalema. Benza inkonzo yabo ngendlela okwakuqoqwe ngayo.
Ze verzorgden de muziek voor de tabernakel van de openbaringstent, totdat Salomon in Jerusalem de tempel van Jahweh zou hebben gebouwd, en ze hun dienst volgens voorschrift zouden kunnen volbrengen.
33 Bona ababekhethelwe lowomsebenzi kanye lamadodana abo yilaba: Kwabendlu kaKhohathi yilaba: nguHemani umhlabeleli, indodana kaJoweli, indodana kaSamuyeli
Dit waren dan de dienstdoenden met hun zonen: Van de Kehatieten was het: Heman de zanger, de zoon van Joël, den zoon van Samuël,
34 indodana ka-Elikhana, indodana kaJerohamu, indodana ka-Eliyeli, indodana kaThowa,
zoon van Elkana, zoon van Jerocham, zoon van Eliël, zoon van Tóach,
35 indodana kaZufi, indodana ka-Elikhana, indodana kaMahathi, indodana ka-Amasayi,
zoon van Soef, zoon van Elkana, zoon van Machat, zoon van Amasai,
36 indodana ka-Elikhana, indodana kaJoweli, indodana ka-Azariya, indodana kaZefaniya
zoon van Elkana, zoon van Joël, zoon van Azarja, zoon van Sefanja,
37 indodana kaThahathi, indodana ka-Asiri, indodana ka-Ebhiyasafi, indodana kaKhora,
zoon van Táchat, zoon van Assir, zoon van Ebjasaf, zoon van Kórach,
38 indodana ka-Izihari, indodana kaKhohathi, indodana kaLevi, indodana ka-Israyeli.
zoon van Jishar, zoon van Kehat, zoon van Levi, zoon van Israël.
39 U-Asafi umkhula kaHemani owasebenza laye ngasesandleni sakhe sokudla: U-Asafi indodana kaBherekhiya, indodana kaShimeya,
Zijn ambtgenoot, die aan zijn rechterhand stond, was een Gersjoniet, namelijk Asaf. Deze was de zoon van Berekjáhoe, den zoon van Sjima,
40 indodana kaMikhayeli, indodana kaBhaseya, indodana kaMalikhija,
zoon van Mikaël, zoon van Baäseja, zoon van Malki-ja,
41 indodana ka-Ethini, indodana kaZera, indodana ka-Adaya,
zoon van Etni, zoon van Zérach, zoon van Adaja,
42 indodana ka-Ethani, indodana kaZima, indodana kaShimeyi,
zoon van Etan, zoon van Zimma, zoon van Sjimi,
43 indodana kaJahathi, indodana kaGeshoni, indodana kaLevi;
zoon van Jáchat, zoon van Gersjon, zoon van Levi.
44 kanti njalo kubakhula babo amaMerari kwesenxele isandla sakhe yilaba: ngu-Ethani indodana kaKhishi, indodana ka-Abhidi, indodana kaMaluki,
Zijn ambtgenoot, die aan zijn linkerhand stond, was een Merariet, namelijk Etan. Deze was de zoon van Kisji, den zoon van Abdi zoon van Malloek,
45 indodana kaHashabhiya, indodana ka-Amaziya, indodana kaHilikhiya,
zoon van Chasjabja, zoon van Amas-ja, zoon van Chilki-ja,
46 indodana ka-Amizi, indodana kaBhani, indodana kaShemeri,
zoon van Amsi, zoon van Bani, zoon van Sjémer,
47 indodana kaMahili, indodana kaMushi, indodana kaMerari, indodana kaLevi.
zoon van Machli, zoon van Moesji, zoon van Merari, zoon van Levi.
48 Abafowabo kubaLevi babephiwe yonke eminye imisebenzi ethabanikeleni, endlini kaNkulunkulu.
De levieten, hun ambtgenoten, waren belast met allerlei diensten in de tabernakel van het Godshuis.
49 Kodwa u-Aroni labosendo lwakhe yibo ababesethula iminikelo yokutshiswa e-alithareni kanye lase-alithareni lempepha lakho konke okwakusenziwa eNdaweni eNgcwele kakhulu, becelela u-Israyeli umusa, njengalokhu uMosi inceku kaNkulunkulu yayitshilo.
Maar Aäron met zijn zonen waren belast met de offerdienst op het brandofferaltaar en het reukofferaltaar, met allerlei plichten in het Allerheiligste, en moesten verzoening voor Israël bewerken, juist zoals Moses, de dienaar van God, het had voorgeschreven.
50 Laba ngabosendo luka-Aroni: ngu-Eliyazari indodana yakhe, loFinehasi indodana yakhe, lo-Abhishuwa indodana yakhe,
Hier volgen de afstammelingen van Aäron. Zijn eigen zoon was Elazar; die van Elazar was Pinechas; die van Pinechas was Abisjóea;
51 loBhukhi indodana yakhe, lo-Uzi indodana yakhe, loZerahiya indodana yakhe,
die van Abisjóea was Boekki; die van Boekki was Oezzi; die van Oezzi was Zerachja;
52 loMerayothi indodana yakhe, lo-Amariya indodana yakhe, lo-Ahithubi indodana yakhe,
die van Zerachja was Merajot; die van Merajot was Amarja; die van Amarja was Achitoeb;
53 loZadokhi indodana yakhe kanye lo-Ahimazi indodana yakhe.
die van Achitoeb was Sadok; die van Sadok was Achimáas.
54 Imizi ababehlezi kiyo kuselizweni ababeliphiwe (yimizi eyayiphiwe abosendo luka-Aroni beyinzalo kaKhohathi, ngoba isabelo sakuqala sasingesabo) yile:
En dit waren hun woonplaatsen met hun kampementen op hun grondgebied. Aan de zonen van Aäron, een der geslachten der Kehatieten, voor wie het eerste lot was gevallen,
55 Babephiwe iHebhroni koJuda lamadlelo akhona.
gaf men Hebron in het land Juda, met de omliggende weidegronden.
56 Kodwa amasimu lemizana eyayiseduzane ledolobho kwaphiwa uKhalebi indodana kaJefune.
Het akkerland van die stad en haar dorpen had men reeds aan Kaleb, den zoon van Jefoenne, in eigendom gegeven.
57 Ngakho abosendo luka-Aroni baphiwa iHebhroni (umuzi wokuphephela), leLibhina, leJathiri, le-Eshithemowa,
Aan de zonen van Aäron gaf men dus de vrijstad Hebron; daarenboven Libna, Jattir, Esjtemóa,
58 leHileni, leDebhiri,
Cholon, Debir,
59 le-Ashani, leJuta leBhethi-Shemeshi, ndawonye lamadlelo akhona.
Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
60 Esizwaneni sikaBhenjamini baphiwa iGibhiyoni, leGebha, le-Alemethi le-Anathothi, kanye lamadlelo akhona. Imizi eyaphiwa amaKhohathi yayilitshumi lantathu.
Uit de stam Benjamin: Géba, Alémet en Anatot, elk met zijn weidegronden. In het geheel dus dertien steden met haar bijbehorende weidegronden.
61 Abaseleyo bamaKhohathi baphiwa imizi elitshumi beyingxenye yendlu yesizwana sikaManase.
Onder de overige geslachten der Kehatieten werden tien steden verloot uit de stammen Efraïm, Dan en de helft van Manasse.
62 Abosendo lukaGeshoni, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lemithathu ezizwaneni zako-Isakhari, ko-Asheri lakoNafithali, kanye lengxenye yesizwana sikaManase esiseBhashani.
De geslachten der Gersjonieten kregen uit de stammen Issakar, Aser, Neftali en Manasse dertien steden in Basjan.
63 Abosendo lukaMerari, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lambili esizwaneni sikaRubheni, lesikaGadi lesikaZebhuluni.
Onder de geslachten der Merarieten werden twaalf steden verloot uit de stammen Ruben, Gat en Zabulon.
64 Ngakho yiyo imizi lamadlelo ayo eyaphiwa abaLevi ngama-Israyeli.
Dit waren dus de steden met bijbehorende weidegronden, welke de levieten van de Israëlieten hebben gekregen.
65 Esizwaneni sakoJuda, lesakoSimiyoni loBhenjamini baphiwa imizi esike yaqanjwa.
Uit de stammen der Judeërs, Simeonieten en Benjamieten waren bovengenoemde steden verloot.
66 Amanye amaKhohathi aphiwa imizi elizweni lesizwana sika-Efrayimi.
Aan de geslachten der Kehatieten werden door het lot de volgende steden toegewezen: Uit de stam Efraïm
67 Elizweni lamaqaqa lika-Efrayimi baphiwa iShekhemu (umuzi wokuphephela) leGezeri,
kregen ze de vrijstad Sikem op het Efraïmgebergte, met Gézer,
68 leJokhimeyamu, leBhethi-Horoni,
Jokmeam, Bet-Choron,
69 le-Ayijaloni leGathi-Rimoni, kanye lamadlelo akhona.
Ajjalon en Gat-Rimmon, alle met bijbehorende weidegronden.
70 Engxenyeni yesizwana sikaManase abako-Israyeli, banika insalela yamaKhohathi, i-Aneri leBhileyamu kanye lamadlelo akhona.
Uit de halve stam van Manasse waren Aner en Bilam, met bijbehorende weidegronden voor de overige geslachten der Kehatieten bestemd.
71 AmaGeshoni azuza lezindawo: Kwabosendo lwengxenye yesizwana sikaManase bazuza iGolani eBhashani kanye le-Ashitharothi, ndawonye lamadlelo akhona;
Aan de geslachten der Gersjonieten werden toegewezen: Uit de ene helft van de stam Manasse: Golan in Basjan, en Asjtarot, met bijbehorende weidegronden.
72 esizwaneni sika-Isakhari bazuza iKhedeshi, leDabherathi,
Uit de stam Issakar: Kédes, Daberat,
73 leRamothi le-Anema lamadlelo akhona;
Ramot en Anem, met bijbehorende weidegronden.
74 esizwaneni sika-Asheri bazuza iMashali, le-Abhidoni,
Uit de stam Aser: Masjal, Abdon,
75 leHukhokhi leRehobhi, kanye lamadlelo akhona;
Choekok en Rechob, met bijbehorende weidegronden.
76 esizwaneni sikaNafithali bazuza iKhedeshi eGalile, leHamoni, leKhiriyathayimi kanye lamadlelo akhona.
Uit de stam Neftali: Kédesj in Galilea, Chammon en Kirjatáim, met bijbehorende weidegronden.
77 AmaMerari (insalela yabaLevi) aphiwa kanje: esizwaneni sikaZebhuluni azuza iJokhiniyamu, iKhatha, iRimoni leThabhori, kanye lamadlelo akhona;
Aan de overige levieten, de Merarieten, werden toegewezen uit de stam Zabulon: Rimmon en Tabor, met bijbehorende weidegronden.
78 esizwaneni sikaRubheni ngaphetsheya kweJodani ngempumalanga yeJerikho azuza iBhezeri enkangala, leJahazi,
In het Overjordaanse, tegenover Jericho oostelijk van de Jordaan, kregen ze uit de stam Ruben: Béser in de woestijn, Jahsa,
79 leKhedemothi kanye leMefahathi lamadlelo akhona;
Kedemot en Mefáat, met bijbehorende weidegronden.
80 lasesizwaneni sikaGadi azuza iRamothi eGiliyadi, leMahanayimi,
Uit de stam Gad: Ramot in Gilad, Machanáim,
81 leHeshibhoni, leJazeri, kanye lamadlelo akhona.
Chesjbon en Jazer, met bijbehorende weidegronden.

< 1 Imilando 6 >