< 1 Imilando 6 >

1 Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi, kanye loMerari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
2 Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
3 Abantwana baka-Amramu yilaba: ngu-Aroni, loMosi kanye loMiriyemu. Amadodana ka-Aroni yila: nguNadabi, lo-Abhihu lo-Eliyazari lo-Ithamari.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
4 U-Eliyazari wayenguyise kaFinehasi, uFinehasi enguyise ka-Abhishuwa,
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
5 u-Abhishuwa enguyise kaBhukhi, uBhukhi enguyise ka-Uzi,
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
6 u-Uzi enguyise kaZerahiya, uZerahiya enguyise kaMerayothi,
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
7 uMerayothi enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
8 u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise ka-Ahimazi,
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
9 u-Ahimazi enguyise ka-Azariya, u-Azariya enguyise kaJohanani,
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
10 uJohanani enguyise ka-Azariya; nguye lo owayengumphristi ethempelini elakhiwa nguSolomoni eJerusalema.
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
11 U-Azariya enguyise ka-Amariya, u-Amariya enguyise ka-Ahithubi,
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
12 u-Ahithubi enguyise kaZadokhi, uZadokhi enguyise kaShalumi,
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Sjallum;
13 uShalumi enguyise kaHilikhiya, uHilikhiya enguyise ka-Azariya,
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
14 u-Azariya enguyise kaSeraya, uSeraya enguyise kaJozadaki.
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
15 UJozadaki wathunjwa lapho uThixo athumba abakoJuda labaseJerusalema ngesandla sikaNebhukhadineza.
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
16 Amadodana kaLevi yila: nguGeshoni, loKhohathi kanye loMerari.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
17 Nanka amabizo amadodana kaGeshoni: nguLibhini loShimeyi.
Navnene paa Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
18 Amadodana kaKhohathi yila: ngu-Amramu, lo-Izihari, loHebhroni kanye lo-Uziyeli.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
19 Amadodana kaMerari yila: nguMahili loMushi. Laba babelusendo lwabaLevi behlelwe ngoluhlu lwaboyise:
Meraris Sønner: Mali og Musji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
20 AbakaGeshoni yilaba: nguLibhini indodana yakhe, loJahathi indodana yakhe, loZima indodana yakhe,
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
21 loJowa indodana yakhe, lo-Ido indodana yakhe, loZera indodana yakhe kanye loJeyatherayi indodana yakhe.
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
22 Abosendo lukaKhohathi yilaba: ngu-Aminadabi indodana yakhe, loKhora indodana yakhe, lo-Asiri indodana yakhe,
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
23 lo-Elikhana lo-Ebhiyasafi indodana yakhe lo-Asiri indodana yakhe,
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
24 loThahathi indodana yakhe, lo-Uriyeli indodana yakhe, lo-Uziya indodana yakhe kanye loShawuli indodana yakhe.
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
25 Abosendo luka-Elikhana yilaba: ngu-Amasayi, lo-Ahimothi,
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
26 lo-Elikhana indodana yakhe, loZofayi indodana yakhe, loNahathi indodana yakhe,
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
27 lo-Eliyabi indodana yakhe, loJerohamu indodana yakhe, lo-Elikhana indodana yakhe kanye loSamuyeli indodana yakhe.
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans Søn Elkana og hans Søn Samuel.
28 Amadodana kaSamuyeli ayeyila: uVashini izibulo lo-Abhija indodana yesibili.
Samuels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
29 Abosendo lukaMerari yilaba: nguMahili, loLibhini indodana yakhe, loShimeyi indodana yakhe, lo-Uza indodana yakhe,
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
30 loShimeya indodana yakhe, loHagiya indodana yakhe kanye lo-Asaya indodana yakhe.
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
31 Laba yibo abakhethwa nguDavida ukuphatha ukuhlabelela endlini kaThixo ngemva kokubekwa kwebhokisi lesivumelwano khona.
Følgende er de, hvem David overdrog Sangen i HERRENS Hus, efter at Arken havde faaet et Hvilested,
32 Bakhonza ngokuhlabelela phambi kwebhokisi lesivumelwano, iThente lokuHlanganela, uSolomoni waze wakha ithempeli likaThixo eJerusalema. Benza inkonzo yabo ngendlela okwakuqoqwe ngayo.
og som gjorde Tjeneste foran Aabenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENS Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
33 Bona ababekhethelwe lowomsebenzi kanye lamadodana abo yilaba: Kwabendlu kaKhohathi yilaba: nguHemani umhlabeleli, indodana kaJoweli, indodana kaSamuyeli
De, som udførte denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Kehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
34 indodana ka-Elikhana, indodana kaJerohamu, indodana ka-Eliyeli, indodana kaThowa,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
35 indodana kaZufi, indodana ka-Elikhana, indodana kaMahathi, indodana ka-Amasayi,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
36 indodana ka-Elikhana, indodana kaJoweli, indodana ka-Azariya, indodana kaZefaniya
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
37 indodana kaThahathi, indodana ka-Asiri, indodana ka-Ebhiyasafi, indodana kaKhora,
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Kora,
38 indodana ka-Izihari, indodana kaKhohathi, indodana kaLevi, indodana ka-Israyeli.
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 U-Asafi umkhula kaHemani owasebenza laye ngasesandleni sakhe sokudla: U-Asafi indodana kaBherekhiya, indodana kaShimeya,
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
40 indodana kaMikhayeli, indodana kaBhaseya, indodana kaMalikhija,
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
41 indodana ka-Ethini, indodana kaZera, indodana ka-Adaya,
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
42 indodana ka-Ethani, indodana kaZima, indodana kaShimeyi,
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
43 indodana kaJahathi, indodana kaGeshoni, indodana kaLevi;
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
44 kanti njalo kubakhula babo amaMerari kwesenxele isandla sakhe yilaba: ngu-Ethani indodana kaKhishi, indodana ka-Abhidi, indodana kaMaluki,
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
45 indodana kaHashabhiya, indodana ka-Amaziya, indodana kaHilikhiya,
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
46 indodana ka-Amizi, indodana kaBhani, indodana kaShemeri,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
47 indodana kaMahili, indodana kaMushi, indodana kaMerari, indodana kaLevi.
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 Abafowabo kubaLevi babephiwe yonke eminye imisebenzi ethabanikeleni, endlini kaNkulunkulu.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
49 Kodwa u-Aroni labosendo lwakhe yibo ababesethula iminikelo yokutshiswa e-alithareni kanye lase-alithareni lempepha lakho konke okwakusenziwa eNdaweni eNgcwele kakhulu, becelela u-Israyeli umusa, njengalokhu uMosi inceku kaNkulunkulu yayitshilo.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre paa Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde paabudt.
50 Laba ngabosendo luka-Aroni: ngu-Eliyazari indodana yakhe, loFinehasi indodana yakhe, lo-Abhishuwa indodana yakhe,
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
51 loBhukhi indodana yakhe, lo-Uzi indodana yakhe, loZerahiya indodana yakhe,
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
52 loMerayothi indodana yakhe, lo-Amariya indodana yakhe, lo-Ahithubi indodana yakhe,
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
53 loZadokhi indodana yakhe kanye lo-Ahimazi indodana yakhe.
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
54 Imizi ababehlezi kiyo kuselizweni ababeliphiwe (yimizi eyayiphiwe abosendo luka-Aroni beyinzalo kaKhohathi, ngoba isabelo sakuqala sasingesabo) yile:
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Omraade var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt — thi, for dem faldt Loddet først —
55 Babephiwe iHebhroni koJuda lamadlelo akhona.
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
56 Kodwa amasimu lemizana eyayiseduzane ledolobho kwaphiwa uKhalebi indodana kaJefune.
men Byens Landomraade og Landsbyer gav man Kaleb, Jefunnes Søn.
57 Ngakho abosendo luka-Aroni baphiwa iHebhroni (umuzi wokuphephela), leLibhina, leJathiri, le-Eshithemowa,
Arons Sønner gav man Tilflugtsbyen Hebron, Libna med Græsmarker, Jattir, Esjtemoa med Græsmarker,
58 leHileni, leDebhiri,
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
59 le-Ashani, leJuta leBhethi-Shemeshi, ndawonye lamadlelo akhona.
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
60 Esizwaneni sikaBhenjamini baphiwa iGibhiyoni, leGebha, le-Alemethi le-Anathothi, kanye lamadlelo akhona. Imizi eyaphiwa amaKhohathi yayilitshumi lantathu.
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
61 Abaseleyo bamaKhohathi baphiwa imizi elitshumi beyingxenye yendlu yesizwana sikaManase.
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
62 Abosendo lukaGeshoni, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lemithathu ezizwaneni zako-Isakhari, ko-Asheri lakoNafithali, kanye lengxenye yesizwana sikaManase esiseBhashani.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
63 Abosendo lukaMerari, indlu ngendlu, baphiwa imizi elitshumi lambili esizwaneni sikaRubheni, lesikaGadi lesikaZebhuluni.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
64 Ngakho yiyo imizi lamadlelo ayo eyaphiwa abaLevi ngama-Israyeli.
Saa gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
65 Esizwaneni sakoJuda, lesakoSimiyoni loBhenjamini baphiwa imizi esike yaqanjwa.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
66 Amanye amaKhohathi aphiwa imizi elizweni lesizwana sika-Efrayimi.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
67 Elizweni lamaqaqa lika-Efrayimi baphiwa iShekhemu (umuzi wokuphephela) leGezeri,
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
68 leJokhimeyamu, leBhethi-Horoni,
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
69 le-Ayijaloni leGathi-Rimoni, kanye lamadlelo akhona.
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
70 Engxenyeni yesizwana sikaManase abako-Israyeli, banika insalela yamaKhohathi, i-Aneri leBhileyamu kanye lamadlelo akhona.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Kehatiters Slægter.
71 AmaGeshoni azuza lezindawo: Kwabosendo lwengxenye yesizwana sikaManase bazuza iGolani eBhashani kanye le-Ashitharothi, ndawonye lamadlelo akhona;
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
72 esizwaneni sika-Isakhari bazuza iKhedeshi, leDabherathi,
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
73 leRamothi le-Anema lamadlelo akhona;
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
74 esizwaneni sika-Asheri bazuza iMashali, le-Abhidoni,
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
75 leHukhokhi leRehobhi, kanye lamadlelo akhona;
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
76 esizwaneni sikaNafithali bazuza iKhedeshi eGalile, leHamoni, leKhiriyathayimi kanye lamadlelo akhona.
af Naftalis Stamme Kedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
77 AmaMerari (insalela yabaLevi) aphiwa kanje: esizwaneni sikaZebhuluni azuza iJokhiniyamu, iKhatha, iRimoni leThabhori, kanye lamadlelo akhona;
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
78 esizwaneni sikaRubheni ngaphetsheya kweJodani ngempumalanga yeJerikho azuza iBhezeri enkangala, leJahazi,
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
79 leKhedemothi kanye leMefahathi lamadlelo akhona;
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
80 lasesizwaneni sikaGadi azuza iRamothi eGiliyadi, leMahanayimi,
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
81 leHeshibhoni, leJazeri, kanye lamadlelo akhona.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.

< 1 Imilando 6 >