< 1 Imilando 24 >

1 Lezi yizo izigaba zamadodana ka-Aroni: Amadodana ka-Aroni nguNadabi, lo-Abhihu, lo-Eliyazari kanye lo-Ithamari.
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
2 Kodwa uNadabi lo-Abhihu bafa uyise engakafi, njalo babengelamadodana; ngakho u-Eliyazari lo-Ithamari yibo ababa ngabaphristi.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
3 Ngokuphathisana loZadokhi owosendo luka-Eliyazari kanye lo-Ahimeleki owosendo luka-Ithamari, uDavida wabehlukanisa ngezigaba kusiya ngemisebenzi ababemele bayenze.
ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
4 Babebanengi abosendo luka-Eliyazari abakhokheli kulabosendo luka-Ithamari ngakho behlukaniswa bamiswa njengalokhu: kwakusiba ngabalitshumi lesithupha kwabosendo luka-Eliyazari abazinhloko labayisificaminwembili kusendo luka-Ithamari.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
5 Babakhetha kungelakubandlulula ngokuphosa inkatho, ngoba zazikhona izikhulu zendawo yokuphephela lezikhulu zikaNkulunkulu phakathi kwabosendo luka-Eliyazari laphakathi koluka-Ithamari.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
6 Umlobi uShemaya indodana kaNethaneli, umLevi, waloba amabizo abo phambi kwenkosi kanye lezikhulu: uZadokhi umphristi, lo-Ahimeleki indodana ka-Abhiyathari kanye lenhloko zezimuli zabaphristi labaLevi, kuthathwa imuli eyodwa ku-Eliyazari kuphinde kuthathwe imuli eyodwa ku-Ithamari.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
7 Inkatho yakuqala yadla uJehoyaribhi, eyesibili yadla uJedaya,
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
8 eyesithathu yadla uHarimu, eyesine yadla uSeworimi,
לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
9 eyesihlanu yadla uMalikhija, eyesithupha yadla uMijamini,
למלכיה החמישי למימן הששי׃
10 eyesikhombisa yadla uHakhozi, eyesificaminwembili yadla u-Abhija,
להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
11 eyesificamunwemunye yadla uJeshuwa, eyetshumi yadla uShekhaniya,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
12 eyetshumi lanye yadla u-Eliyashibi, eyetshumi lambili yadla uJakhimi,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
13 eyetshumi lantathu yadla uHupha, eyetshumi lane yadla uJeshebheyabi,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
14 eyetshumi lanhlanu yadla uBhiliga, eyetshumi lesithupha yadla u-Imeri,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
15 eyetshumi lesikhombisa yadla uHeziri, eyetshumi lasificaminwembili mibili yadla uHapizezi,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
16 eyetshumi lesificamunwemunye yadla uPhethahiya, eyamatshumi amabili yadla uHezekhiyeli,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
17 eyamatshumi amabili lanye yadla uJakhini, eyamatshumi amabili lambili yadla uGamuli,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
18 eyamatshumi amabili lantathu yadla uDelaya, eyamatshumi amabili lane yadla uMaziya.
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
19 Yizo lezi izigaba ababehlukaniswe ngazo ukuze benze umsebenzi wokukhonza ekungeneni kwabo ethempelini likaThixo, ngezimiso ezenzelwa ukhokho wabo u-Aroni, njengokulaywa kwakhe nguThixo, uNkulunkulu ka-Israyeli.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
20 Kwathi-ke ababesele abosendo lukaLevi: emadodaneni ka-Amramu: uShubhayeli; emadodaneni kaShubhayeli: nguJehideya.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
21 Kuvela kuRehabhiya, amadodana akhe yila: ngu-Ishiya engowokuqala.
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
22 Kuma-Izihari: nguShelomothi; emadodaneni kaShelomothi; nguJahathi.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
23 Amadodana kaHebhroni yila: nguJeriya owokuqala lo-Amariya owesibili, loJahaziyeli owesithathu loJekhameyamu owesine.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
24 Indodana ka-Uziyeli: nguMikha; emadodaneni kaMikha nguShamiri.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
25 Umfowabo kaMikha: ngu-Ishiya; emadodaneni ka-Ishiya: nguZakhariya.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
26 Amadodana kaMerari: nguMahili loMushi. Indodana kaJahaziya: nguBheno.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
27 Amadodana kaMerari: Kusuka kuJahaziya: nguBheno, loShohamu, loZakhuri kanye lo-Ibhiri.
בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
28 Kusuka kuMahili: ngu-Eliyezari, ongazange abe lamadodana.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
29 Kusukela kuKhishi: indodana kaKhishi: nguJerameli.
לקיש בני קיש ירחמאל׃
30 Njalo lakumadodana kaMushi: nguMahili, lo-Ederi kanye loJerimothi. Laba kwakungabaLevi, ngezimuli zabo.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
31 Labo baphosa inkatho, njengalokhu okwenziwa ngabafowabo abosendo luka-Aroni, phambi kweNkosi uDavida loZadokhi, u-Ahimeleki, labayizinhloko zezimuli zabaphristi kanye lezabaLevi. Imuli yomfowabo omdala yaphathwa njengemuli yomfowabo omncinyane kulabo bonke.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃

< 1 Imilando 24 >