< 1 Imilando 2 >
1 Amadodana ka-Israyeli ayeyila: uRubheni, uSimiyoni, uLevi, uJuda, u-Isakhari, uZebhuluni,
イスラエルの子らは次のとおりである。ルベン、シメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ゼブルン、
2 uDani, uJosefa, uBhenjamini, uNafithali, uGadi lo-Asheri.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル。
3 Amadodana kaJuda yila: ngu-Eri, lo-Onani kanye loShela. Laba bobathathu wabazala lowesifazane ongumKhenani, indodakazi kaShuwa. U-Eri, izibulo likaJuda, wayeyisigangi phambi kukaThixo, ngalokho uThixo wambulala.
ユダの子らはエル、オナン、シラである。この三人はカナンの女バテシュアがユダによって産んだ者である。ユダの長子エルは主の前に悪を行ったので、主は彼を殺された。
4 UThamari, umalukazana kaJuda wamzalela uPherezi loZera. UJuda wayelamadodana amahlanu.
ユダの嫁タマルはユダによってペレヅとゼラを産んだ。ユダの子らは合わせて五人である。
5 Amadodana kaPherezi yila: nguHezironi loHamuli.
ペレヅの子らはヘヅロンとハムル。
6 Amadodana kaZera yila: nguZimri, lo-Ethani, loHemani, loKhalikholi kanye loDarida. Bonke babebahlanu.
ゼラの子らはジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラで、合わせて五人である。
7 Indodana kaKhami yile: ngu-Akhari, owaletha inhlupheko ko-Israyeli ngesiphambeko asenza ngalokho okungcwelisiweyo.
カルミの子はアカル。アカルは奉納物について罪を犯し、イスラエルを悩ました者である。
8 Indodana ka-Ethani yile: ngu-Azariya.
エタンの子はアザリヤである。
9 Amadodana azalwa nguHezironi yila: nguJerameli, loRamu kanye loKhalebi.
ヘヅロンに生れた子らはエラメル、ラム、ケルバイである。
10 URamu wayenguyise ka-Aminadabi, njalo u-Aminadabi enguyise kaNahashoni, umkhokheli wabantu bakoJuda.
ラムはアミナダブを生み、アミナダブはユダの子孫のつかさナションを生んだ。
11 UNahashoni wayenguyise kaSalimoni, uSalimoni enguyise kaBhowazi.
ナションはサルマを生み、サルマはボアズを生み、
12 UBhowazi enguyise ka-Obhedi, u-Obhedi enguyise kaJese.
ボアズはオベデを生み、オベデはエッサイを生んだ。
13 UJese wayenguyise ka-Eliyabi izibulo lakhe; indodana yesibili kungu-Abhinadabi, eyesithathu kunguShimeya,
エッサイは長子エリアブ、次にアビナダブ、第三にシメア、
14 eyesine kunguNethaneli, eyesihlanu kunguRadayi,
第四にネタンエル、第五にラダイ、
15 eyesithupha kungu-Ozemu, eyesikhombisa kunguDavida.
第六にオゼム、第七にダビデを生んだ。
16 Odadewabo kwakunguZeruya lo-Abhigeli. Amadodana amathathu kaZeruya kwakungu-Abhishayi, loJowabi kanye lo-Asaheli.
彼らの姉妹はゼルヤとアビガイルである。ゼルヤの産んだ子はアビシャイ、ヨアブ、アサヘルの三人である。
17 U-Abhigeli wayengunina ka-Amasa, oloyise okwakuthiwa nguJetha umʼIshumayeli.
アビガイルはアマサを産んだ。アマサの父はイシマエルびとエテルである。
18 UKhalebi indodana kaHezironi wayelabantwana abazala kumkakhe u-Azubha (lakuJeriyothi). Amadodana ka-Azubha ayeyila: nguJesheri, loShobhabi, kanye lo-Adoni.
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバおよびエリオテによって子をもうけた。その子らはエシル、ショバブ、アルドンである。
19 Ekufeni kuka-Azubha, uKhalebi wathatha u-Efrathi, owamzalela uHuri.
カレブはアズバが死んだのでエフラタをめとった。エフラタはカレブによってホルを産んだ。
20 UHuri wayenguyise ka-Uri, njalo u-Uri enguyise kaBhezaleli.
ホルはウリを生み、ウリはベザレルを生んだ。
21 Muva, uHezironi wembatha lendodakazi kaMakhiri uyise kaGiliyadi (ayemthethe eseleminyaka engamatshumi ayisithupha ubudala bakhe), yena wamzalela uSegubi.
そののちヘヅロンはギレアデの父マキルの娘の所にはいった。彼が彼女をめとったときは六十歳であった。彼女はヘヅロンによってセグブを産んだ。
22 USegubi wayenguyise kaJayiri, owayephethe imizi engamatshumi amabili lantathu eGiliyadi.
セグブはヤイルを生んだ。ヤイルはギレアデの地に二十三の町をもっていた。
23 (Kodwa uGeshuri lo-Aramu bathumba iHavothi-Jayiri, kanye leKhenathi lezindawana eziyimizana eseduzane, imizi engamatshumi ayisithupha.) Bonke laba babeyisizukulwane sikaMakhiri uyise kaGiliyadi.
しかしゲシュルとアラムは彼らからハボテ・ヤイルおよびケナテとその村里など合わせて六十の町を取った。これらはみなギレアデの父マキルの子孫であった。
24 Ngemva kokufa kukaHezironi eKhalebi-Efratha, u-Abhija umkaHezironi wamzalela u-Ashuri uyise kaThekhowa.
ヘヅロンが死んだのち、カレブは父ヘヅロンの妻エフラタの所にはいった。彼女は彼にテコアの父アシュルを産んだ。
25 Amadodana kaJerameli izibulo likaHezironi yila: nguRamu izibulo lakhe, loBhuna, lo-Oreni, lo-Ozemu kanye lo-Ahija.
ヘヅロンの長子エラメルの子らは長子ラム、次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤである。
26 UJerameli wayelomunye umfazi owayethiwa ngu-Athara unina ka-Onami.
エラメルはまたほかの妻をもっていた。名をアタラといって、オナムの母である。
27 Amadodana kaRamu izibulo likaJerameli yila: nguMazi, loJamini kanye lo-Ekheri.
エラメルの長子ラムの子らはマアツ、ヤミン、エケルである。
28 Amadodana ka-Onami yila: nguShamayi loJada. Amadodana kaShamayi yila: nguNadabi lo-Abhishuri.
オナムの子らはシャンマイとヤダである。シャンマイの子らはナダブとアビシュルである。
29 Umka-Abhishuri kwakungu-Abhihayili, owamzalela u-Ahibhani loMolidi.
アビシュルの妻の名はアビハイルといって、アバンとモリデを産んだ。
30 Amadodana kaNadabi yila: nguSeledi lo-Aphayimi. USeledi wafa engelabantwana.
ナダブの子らはセレデとアッパイムである。セレデは子をもたずに死んだ。
31 Indodana ka-Aphayimi yile: ngu-Ishi, uyise kaSheshani. USheshani wayenguyise ka-Ahilayi.
アッパイムの子はイシ、イシの子はセシャン、セシャンの子はアヘライである。
32 Amadodana kaJada, umfowabo kaShamayi yila: nguJetha loJonathani. UJetha wafa engelabantwana.
シャンマイの兄弟ヤダの子らはエテルとヨナタンである。エテルは子をもたずに死んだ。
33 Amadodana kaJonathani yila: nguPhelethi loZaza. Laba babeyinzalo kaJerameli.
ヨナタンの子らはペレテとザザである。以上はエラメルの子孫である。
34 USheshani wayengelawo amadodana, wayelamadodakazi wodwa. Wayelesisebenzi saseGibhithe esasithiwa nguJariha.
セシャンには男の子はなく、ただ女の子のみであったが、彼はヤルハと呼ぶエジプトびとの奴隷をもっていたので、
35 USheshani wendisela isisebenzi sakhe lesi esinguJariha, indodakazi yakhe eyamzalela u-Athayi.
セシャンは娘を奴隷ヤルハに与えてその妻とさせた。彼女はヤルハによってアッタイを産んだ。
36 U-Athayi wayenguyise kaNathani, uNathani enguyise kaZabhadi,
アッタイはナタンを生み、ナタンはザバデを生み、
37 uZabhadi enguyise ka-Efilali, u-Efilali enguyise ka-Obhedi,
ザバデはエフラルを生み、エフラルはオベデを生み、
38 u-Obhedi enguyise kaJehu, uJehu enguyise ka-Azariya,
オベデはエヒウを生み、エヒウはアザリヤを生み、
39 u-Azariya enguyise kaHelezi, uHelezi enguyise ka-Eleyasa,
アザリヤはヘレヅを生み、ヘレヅはエレアサを生み、
40 u-Eleyasa enguyise kaSisimayi, uSisimayi enguyise kaShalumi,
エレアサはシスマイを生み、シスマイはシャルムを生み、
41 uShalumi enguyise kaJekhamiya, uJekhamiya enguyise ka-Elishama.
シャルムはエカミヤを生み、エカミヤはエリシャマを生んだ。
42 Amadodana kaKhalebi umfowabo kaJerameli yila: uMesha izibulo lakhe, onguyise kaZifi, lendodana yakhe uMaresha, uyise kaHebhroni.
エラメルの兄弟であるカレブの子らは長子をマレシャといってジフの父である。マレシャの子はヘブロン。
43 Amadodana kaHebhroni yila: nguKhora, loThaphuwa, loRekhemu loShema.
ヘブロンの子らはコラ、タップア、レケム、シマである。
44 UShema wayenguyise kaRahama, uRahama yena enguyise kaJokheyama. URekhemu wayenguyise kaShamayi.
シマはラハムを生んだ。ラハムはヨルカムの父である。またレケムはシャンマイを生んだ。
45 Indodana kaShamayi kunguMawoni, uMawoni wayenguyise kaBhethi Zuri.
シャンマイの子はマオン。マオンはベテヅルの父である。
46 Umfazi weceleni kaKhalebi u-Efa wayengunina kaHarani, loMoza kanye loGazezi. UHarani wayenguyise kaGazezi.
カレブのそばめエパはハラン、モザ、ガゼズを産んだ。ハランはガゼズを生んだ。
47 Amadodana kaJahidayi yila: nguRegemi, loJothamu, loGeshani, loPhelethi, lo-Efa kanye loShafi.
エダイの子らはレゲム、ヨタム、ゲシャン、ペレテ、エパ、シャフである。
48 UMahakha umfazi weceleni kaKhalebi wayengunina kaShebheri loThirihana.
カレブのそばめマアカはシベルとテルハナを産み、
49 Nguye njalo owazala uShafi uyise kaMadimana kanye loSheva uyise kaMakhibhena loGibhiya. Indodakazi kaKhalebi kwakungu-Akhisa.
またマデマンナの父シャフおよびマクベナとギベアの父シワを産んだ。カレブの娘はアクサである。
50 Yibo laba abenzalo kaKhalebi. Amadodana kaHuri izibulo lika-Efrathi yila: nguShobhali uyise kaKhiriyathi-Jeyarimi,
これらはカレブの子孫であった。エフラタの長子ホルの子らはキリアテ・ヤリムの父ショバル、
51 loSalima uyise kaBhethilehema, loHarefi uyise kaBhethi-Gaderi.
ベツレヘムの父サルマおよびベテガデルの父ハレフである。
52 Inzalo kaShobhali uyise kaKhiriyathi-Jeyarimi yile: nguHaro, ingxenye yamaManahathi,
キリアテ・ヤリムの父ショバル子らはハロエとメヌコテびとの半ばである。
53 labosendo lukaKhiriyathi-Jeyarimi kungama-Ithira lamaPhuthi lamaShumathi lamaMishirayi. Kulapho okwakudabuka khona amaZorathi lama-Eshithawoli.
キリアテ・ヤリムの氏族はイテルびと、プテびと、シュマびと、ミシラびとであって、これらからザレアびとおよびエシタオルびとが出た。
54 Abenzalo kaSalima yilaba: nguBhethilehema, umNethofa, u-Athirothi-Bhethi-Jowabi, ingxenye yamaManahathi, amaZori,
サルマの子らはベツレヘム、ネトパびと、アタロテ・ベテ・ヨアブ、マナハテびとの半ばおよびゾリびとである。
55 losendo lwabalobi ababehlala eJabhezi: AmaThirathi lamaShimeya lamaSukhathi. Laba babengamaKheni beyinzalo kaHamathi ukhokho wamaRekhabi.
またヤベヅに住んでいた書記の氏族テラテびと、シメアテびと、スカテびとである。これらはケニびとであってレカブの家の先祖ハマテから出た者である。