< 1 Imilando 2 >
1 Amadodana ka-Israyeli ayeyila: uRubheni, uSimiyoni, uLevi, uJuda, u-Isakhari, uZebhuluni,
Nämät ovat Israelin lapset: Ruben, Simeon, Levi ja Juuda, Isaskar ja Sebulon,
2 uDani, uJosefa, uBhenjamini, uNafithali, uGadi lo-Asheri.
Dan, Joseph ja Benjamin, Naphtali, Gad ja Asser.
3 Amadodana kaJuda yila: ngu-Eri, lo-Onani kanye loShela. Laba bobathathu wabazala lowesifazane ongumKhenani, indodakazi kaShuwa. U-Eri, izibulo likaJuda, wayeyisigangi phambi kukaThixo, ngalokho uThixo wambulala.
Juudan lapset: Ger, Onan, Sela, ne kolme synnytti hänelle Suan tytär Kanaanealainen. Ja Ger Juudan esikoinen oli paha Herran edessä, sentähden tappoi hän hänen.
4 UThamari, umalukazana kaJuda wamzalela uPherezi loZera. UJuda wayelamadodana amahlanu.
Ja Tamar hänen miniänsä synnytti hänelle Peretsen ja Seran, niin että Juudan lapsia oli kaikkiansa viisi.
5 Amadodana kaPherezi yila: nguHezironi loHamuli.
Peretsen lapset: Hetsron ja Hamul.
6 Amadodana kaZera yila: nguZimri, lo-Ethani, loHemani, loKhalikholi kanye loDarida. Bonke babebahlanu.
Seran lapset: Simri, Etan, Heman, Kalkol ja Dara: ja heitä kaikkiansa oli myös viisi.
7 Indodana kaKhami yile: ngu-Akhari, owaletha inhlupheko ko-Israyeli ngesiphambeko asenza ngalokho okungcwelisiweyo.
Karmin lapset: Akar, joka Israelin murheelliseksi saatti, ryhtyissänsä kirottuun.
8 Indodana ka-Ethani yile: ngu-Azariya.
Etanin lapset, Asaria.
9 Amadodana azalwa nguHezironi yila: nguJerameli, loRamu kanye loKhalebi.
Hetsronin lapset, jotka hänelle ovat syntyneet: Jerahmeel, Ram ja Kalubai.
10 URamu wayenguyise ka-Aminadabi, njalo u-Aminadabi enguyise kaNahashoni, umkhokheli wabantu bakoJuda.
Ram siitti Amminadabin; Amminadab siitti Nahessonin, Juudan lasten päämiehen.
11 UNahashoni wayenguyise kaSalimoni, uSalimoni enguyise kaBhowazi.
Nahessson siitti Salman; Salma siitti Boaksen.
12 UBhowazi enguyise ka-Obhedi, u-Obhedi enguyise kaJese.
Boas siitti Obedin; Obed siitti Isain.
13 UJese wayenguyise ka-Eliyabi izibulo lakhe; indodana yesibili kungu-Abhinadabi, eyesithathu kunguShimeya,
Isai siitti esikoisensa Eliabin, toisen Abinadabin, kolmannen Simean,
14 eyesine kunguNethaneli, eyesihlanu kunguRadayi,
Neljännen Netaneelin, viidennen Raddain,
15 eyesithupha kungu-Ozemu, eyesikhombisa kunguDavida.
Kuudennen Otsemin ja seitsemännen Davidin.
16 Odadewabo kwakunguZeruya lo-Abhigeli. Amadodana amathathu kaZeruya kwakungu-Abhishayi, loJowabi kanye lo-Asaheli.
Ja heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Serujan lapset: Abisai, Joab ja Asael, ne kolme.
17 U-Abhigeli wayengunina ka-Amasa, oloyise okwakuthiwa nguJetha umʼIshumayeli.
Ja Abigail synnytti Amasan; ja Jeter Ismaelilainen oli Amasan isä.
18 UKhalebi indodana kaHezironi wayelabantwana abazala kumkakhe u-Azubha (lakuJeriyothi). Amadodana ka-Azubha ayeyila: nguJesheri, loShobhabi, kanye lo-Adoni.
Kaleb Hetsronin poika siitti emäntäinsä Asuban ja Jerigodin kanssa, nämät ovat hänen lapsensa: Jeser, Sobad ja Ardon.
19 Ekufeni kuka-Azubha, uKhalebi wathatha u-Efrathi, owamzalela uHuri.
Ja kuin Asuba kuoli, otti Kaleb itsellensä Ephratin, joka synnytti hänelle Hurin.
20 UHuri wayenguyise ka-Uri, njalo u-Uri enguyise kaBhezaleli.
Hur siitti Urin ja Uri siitti Betsaleelin.
21 Muva, uHezironi wembatha lendodakazi kaMakhiri uyise kaGiliyadi (ayemthethe eseleminyaka engamatshumi ayisithupha ubudala bakhe), yena wamzalela uSegubi.
Sitte meni Hetsron Makirin Gileadin isän tyttären tykö ja nai hänen, kuin hän oli kuudenkymmenen ajastaikainen; ja hän synnytti hänelle Segubin.
22 USegubi wayenguyise kaJayiri, owayephethe imizi engamatshumi amabili lantathu eGiliyadi.
Ja Segub siitti Jairin; ja hänellä oli kolmekolmattakymmentä kaupunkia Gileadin maakunnassa.
23 (Kodwa uGeshuri lo-Aramu bathumba iHavothi-Jayiri, kanye leKhenathi lezindawana eziyimizana eseduzane, imizi engamatshumi ayisithupha.) Bonke laba babeyisizukulwane sikaMakhiri uyise kaGiliyadi.
Mutta Gesur ja Aram saivat heiltä Jairin kylät, Kenatin ja hänen tyttärensä, kuusikymmentä kaupunkia: kaikki nämät ovat Makirin Gileadin isän lapset.
24 Ngemva kokufa kukaHezironi eKhalebi-Efratha, u-Abhija umkaHezironi wamzalela u-Ashuri uyise kaThekhowa.
Kuin Hetsron oli kuollut Kalebin Ephratassa, niin Hetsronin emäntä Abia synnytti hänelle Assurin Tekoan isän.
25 Amadodana kaJerameli izibulo likaHezironi yila: nguRamu izibulo lakhe, loBhuna, lo-Oreni, lo-Ozemu kanye lo-Ahija.
Ja Jerahmeelilla Hetsronin esikoisella olivat lapset: hänen esikoisensa Ram, ja Buna, Oren, Otsem ja Ahia.
26 UJerameli wayelomunye umfazi owayethiwa ngu-Athara unina ka-Onami.
Ja Jerahmeelilla oli vielä toinen emäntä, hänen nimensä oli Atara, hän on Onamin äiti.
27 Amadodana kaRamu izibulo likaJerameli yila: nguMazi, loJamini kanye lo-Ekheri.
Ja Ramin Jerahmeelin esikoisen lapset: Maats, Jamin ja Eker.
28 Amadodana ka-Onami yila: nguShamayi loJada. Amadodana kaShamayi yila: nguNadabi lo-Abhishuri.
Ja Onamilla olivat lapset: Samai ja Jada; Samain lapset: Nadab ja Abisur.
29 Umka-Abhishuri kwakungu-Abhihayili, owamzalela u-Ahibhani loMolidi.
Ja Abisurin emännän nimi oli Abihail, ja hän synnytti hänelle Ahbanin ja Molidin.
30 Amadodana kaNadabi yila: nguSeledi lo-Aphayimi. USeledi wafa engelabantwana.
Nadabin lapset: Seled ja Appaim. Ja Seled kuoli lapsetonna.
31 Indodana ka-Aphayimi yile: ngu-Ishi, uyise kaSheshani. USheshani wayenguyise ka-Ahilayi.
Ja Appaimin lapset: Jisei; ja Jisein lapset: Sesan; Sesanin lapset: Ahlai.
32 Amadodana kaJada, umfowabo kaShamayi yila: nguJetha loJonathani. UJetha wafa engelabantwana.
Ja Jodan Sammain veljen lapset: Jeter ja Jonatan. Ja Jeter kuoli lapsetonna.
33 Amadodana kaJonathani yila: nguPhelethi loZaza. Laba babeyinzalo kaJerameli.
Ja Jonatanin lapset: Pelet ja Sasa: nämät ovat Jerahmeelin lapset.
34 USheshani wayengelawo amadodana, wayelamadodakazi wodwa. Wayelesisebenzi saseGibhithe esasithiwa nguJariha.
Sesanilla ei ollut yhtään poikaa, vaan tyttäriä. Ja Sesanilla oli Egyptiläinen palvelia, hänen nimensä oli Jarha.
35 USheshani wendisela isisebenzi sakhe lesi esinguJariha, indodakazi yakhe eyamzalela u-Athayi.
Ja Sesan antoi Jarhalle palveliallensa tyttärensä emännäksi, hän synnytti hänelle Attain.
36 U-Athayi wayenguyise kaNathani, uNathani enguyise kaZabhadi,
Attai siitti Natanin, Natan siitti Sabadin.
37 uZabhadi enguyise ka-Efilali, u-Efilali enguyise ka-Obhedi,
Sabad siitti Ephlalin, Ephlal siitti Obedin.
38 u-Obhedi enguyise kaJehu, uJehu enguyise ka-Azariya,
Obed siitti Jehun, Jehu siitti Asarian.
39 u-Azariya enguyise kaHelezi, uHelezi enguyise ka-Eleyasa,
Asaria siitti Haletsin, ja Halets siitti Elasan.
40 u-Eleyasa enguyise kaSisimayi, uSisimayi enguyise kaShalumi,
Elasa siitti Sismain, ja Sismai siitti Sallumin.
41 uShalumi enguyise kaJekhamiya, uJekhamiya enguyise ka-Elishama.
Sallum siitti Jekamian, ja Jekamia siitti Elisaman.
42 Amadodana kaKhalebi umfowabo kaJerameli yila: uMesha izibulo lakhe, onguyise kaZifi, lendodana yakhe uMaresha, uyise kaHebhroni.
Kalebin Jerahmeelin veljen lapset: Mesa hänen esikoisensa; hän on Siphin isä: ja Maresan Hebronin isän lapset.
43 Amadodana kaHebhroni yila: nguKhora, loThaphuwa, loRekhemu loShema.
Ja Hebronin lapset: Kora, Tappua, Rekem ja Samma.
44 UShema wayenguyise kaRahama, uRahama yena enguyise kaJokheyama. URekhemu wayenguyise kaShamayi.
Samma siitti Rahamin Jorkamin isän; ja Rekem siitti Sammain.
45 Indodana kaShamayi kunguMawoni, uMawoni wayenguyise kaBhethi Zuri.
Ja Sammain poika Maon, ja Maon oli Betsurin isä.
46 Umfazi weceleni kaKhalebi u-Efa wayengunina kaHarani, loMoza kanye loGazezi. UHarani wayenguyise kaGazezi.
Ja Epha Kalebin vaimo synnytti Haranin, Motsan ja Gaseksen; ja Haran siitti Gaseksen.
47 Amadodana kaJahidayi yila: nguRegemi, loJothamu, loGeshani, loPhelethi, lo-Efa kanye loShafi.
Ja Jahdain lapset: Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Epha ja Saaph.
48 UMahakha umfazi weceleni kaKhalebi wayengunina kaShebheri loThirihana.
Maeka Kalebin vaimo synnytti Seberin ja Tirhenan.
49 Nguye njalo owazala uShafi uyise kaMadimana kanye loSheva uyise kaMakhibhena loGibhiya. Indodakazi kaKhalebi kwakungu-Akhisa.
Ja hän synnytti myös Saaphin Madmannan isän ja Sjevan Makbenan isän ja Gibean isän. Ja Aksa oli Kalebin tytär.
50 Yibo laba abenzalo kaKhalebi. Amadodana kaHuri izibulo lika-Efrathi yila: nguShobhali uyise kaKhiriyathi-Jeyarimi,
Nämät olivat Kalebin lapset Hurin pojan Ephratan esikoisen: Sobal, Kirjatjearimin isä,
51 loSalima uyise kaBhethilehema, loHarefi uyise kaBhethi-Gaderi.
Salma Betlehemin isä, Hareph Betgaderin isä.
52 Inzalo kaShobhali uyise kaKhiriyathi-Jeyarimi yile: nguHaro, ingxenye yamaManahathi,
Ja Sobalilla Kirjatjearimin isällä oli poikia: Haroe, Hatsimenyhot.
53 labosendo lukaKhiriyathi-Jeyarimi kungama-Ithira lamaPhuthi lamaShumathi lamaMishirayi. Kulapho okwakudabuka khona amaZorathi lama-Eshithawoli.
Ja Kirjatjearimin sukukunnat: Jetriläiset, Putilaiset, Sumatilaiset ja Misrailaiset. Heistä ovat Zorgatilaiset ja Estaolilaiset tulleet.
54 Abenzalo kaSalima yilaba: nguBhethilehema, umNethofa, u-Athirothi-Bhethi-Jowabi, ingxenye yamaManahathi, amaZori,
Salman lapset, Betlehem ja Netophatilaiset, Joabin huoneen kruunut; ja puoli osaa Manatilaisista ovat Zorgilaiset.
55 losendo lwabalobi ababehlala eJabhezi: AmaThirathi lamaShimeya lamaSukhathi. Laba babengamaKheni beyinzalo kaHamathi ukhokho wamaRekhabi.
Ja kirjoittajain sukukunnat, jotka asuivat Jabeksessa, ovat Tirgatilaiset, Simealaiset, Sukatilaiset. Nämät ovat Kiniläiset, jotka ovat tulleet Hammatista Rekabin huoneen isästä.