< 1 Imilando 14 >
1 Ngalesosikhathi uHiramu inkosi yaseThire wathumela izithunywa kuDavida, ndawonye lezigodo zomsedari, ababazi bamatshe kanye lababazi ukuthi bayemakhela isigodlo.
Tokosra Hiram lun acn Tyre el supwala un mwet orekma nu yorol David. El sang sak cedar wi mwet musa ac mwet tufahl eot, in musai sie lohm sin tokosra.
2 UDavida wahle wakwazi ukuthi uThixo usembekile ukuba abe yinkosi ka-Israyeli lokuthi umbuso wakhe uphakanyisiwe kakhulu ngenxa yabantu bakhe bako-Israyeli.
Ouinge David el akilen lah LEUM GOD El oakilya elan tokosra lun Israel, ac oru tuh tokosrai lal in kapkapak ke sripen Israel mwet lal.
3 EJerusalema uDavida wathatha abanye abafazi wazala amanye amadodana lamadodakazi.
In acn Jerusalem, David el sifil payuk nu sin mutan pus, na puseni wen natul ac acn natul.
4 Nanka amabizo abantwana abazalelwa khona: uShamuwa, uShobabi, uNathani, uSolomoni,
Tulik inge isusla nu sel in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
5 u-Ibhari, u-Elishuwa, u-Eliphelethi,
Ibhar, Elishua, Elpelet,
6 uNoga, uNefegi, uJafiya,
Nogah, Nepheg, Japhia,
7 u-Elishama, uBheyeliyada kanye lo-Elifelethi.
Elishama, Beeliada, ac Eliphelet.
8 AmaFilistiya athi esizwa ukuthi uDavida usegcotshwe ukuba yinkosi yalo lonke elako-Israyeli, aphuma wonke ehlome ephelele esiyamzingela, kodwa uDavida wakuzwa lokho wahle waphuma yena ukuyawahlangabeza.
Ke mwet Philistia elos lohng lah David el tokosra fin facl Israel nufon, na un mwet mweun lalos som in sruokilya. Na David ac mwet lal elos fahsr nu yorolos in osun nu selos.
9 AmaFilistiya ayesefikile njalo ukuyahlasela eSigodini saseRefayi;
Mwet Philistia elos sun Infahlfal Rephaim ac mutawauk in pisrala ma nukewa we.
10 ngakho uDavida wabuza kuNkulunkulu wathi: “Ngihambe ngiyewahlasela amaFilistiya na? Uzawanikela kimi na?” UThixo wamphendula wathi, “Hamba, ngizawanikela kuwe.”
Ac David el siyuk sin God, “Ya nga in mweuni mwet Philistia? Ya kom ac fah ase kutangla nu sik?” LEUM GOD El topuk ac fahk, “Aok, fahla mweun! Nga ac fah asot kutangla nu sum!”
11 Ngakho uDavida lamabutho akhe aya eBhali Pherazimi lapho awehlula khona. Wathi: “Njengamanzi efohla, uNkulunkulu ufohlele ezitheni zami ngesandla sami.” Ngakho leyondawo yasibizwa ngokuthi yiBhali Pherazimi.
Ke ma inge David el tuyak mweun lainulos in acn Baal Perazim ac kutangulosla. Ac el fahk, “God El orekmakinyu in kunauselik mwet lokoalok luk, oana sronot se.” Ouinge acn sac pangpang Baal Perazim.
12 AmaFilistiya ayebaleke atshiya onkulunkulu bawo khonale, uDavida wathi kabatshiswe ngomlilo.
Ke mwet Philistia elos kaing, elos sisla ma sruloala lalos ac som, na David el sap in isisyak ma inge.
13 AmaFilistiya aphinda njalo ukuhlasela isigodi,
Tia paht toko, mwet Philistia elos sifil folok nu infahlfal sac ac mutawauk in sifil pisrapasr.
14 ngakho uDavida wabuza kuNkulunkulu njalo, uNkulunkulu wamphendula wathi, “Ungasuki uqonde phambili kodwa bazingeleze ubusubahlasela uvelela ezihlahleni zebhalisamu.
David el sifilpa siyuk kasru sin God, ac God El topuk ac fahk, “Nimet ut insacn ke kom ac mweunelos. Fahla nu layen laco ac akola in mweunelos apkuran nu ke insak balsam uh.
15 Kuzakuthi lapho usizwa izisinde zabahambayo ezihlahleni zebhalisamu, uphume uhlasele, ngoba lokho kuzabe kusitsho ukuthi uNkulunkulu usehambe phambi kwakho ukuyanqoba amabutho amaFilistiya.”
Ke pacl se kom lohng pusren un mwet fahsr insroan sak uh, na kom tuyak mweun, mweyen nga ac fahsr meet liki kowos in kutangla un mwet mweun Philistia.”
16 Ngakho uDavida wenza njengokulaywa kwakhe nguNkulunkulu, njalo bawacakazela phansi amaFilistiya umango wonke kusukela eGibhiyoni kusiya eGezeri.
David el oru oana ma LEUM GOD El sapkin, pwanang el tuh ukweak mwet Philistia liki acn Gibeon nwe ke sun acn Gezer.
17 Yikho udumo lukaDavida lwanda lwafinyelela kuwo wonke amazwe, uThixo wenza izizwe zonke zimesabe.
Pweng kacl David fahsrelik nu yen nukewa, ac LEUM GOD El oru tuh mutunfacl nukewa in sangeng sel David.