< Revelation 8 >

1 Sin, sinat ah Saapsah ih daap kano, rangmong ni koonta kho tikpakpak angta.
A když otevřel pečet sedmou, stalo se mlčení na nebi, jako za půl hodiny.
2 Eno Rangte reeni rangsah wasinat chap arah japtuptang, neng loong asuh luirong sinat korumta.
I viděl jsem sedm těch andělů, kteříž stojí před oblíčejem Božím, jimž dáno sedm trub.
3 Rangsah wahoh, kom nawa hoon arah phontumkaang tingtak theng ah pi ano wang taha, eno romthong adi chapta. Rangte mina loong rangsoom damdoh wakting thuk suh phontumkaang hantek heh suh kota eno luuwang tongtheng ngathong ni chapla hun romthong adi khojoop siik hoon thukta.
A jiný anděl přišel, a postavil se před oltářem, maje kadidlnici zlatou. I dáni jsou jemu zápalové mnozí, aby je obětoval s modlitbami všech svatých na oltáři zlatém, kterýž jest před trůnem.
4 Rangte ngathong ni chapta rangsah lak nawa erah tingtakta weekhot ah Rangte mina loong rangsoom damdi wak toonkhot wangta.
I vstoupil dým zápalů s modlitbami svatých z ruky anděla před oblíčej Boží.
5 Eno rangsah rah ih phontumkaang takta ah toonpi ano, romthong dowa we ah wakthiinta, eno hah ni haatkaat taha. Erah tokdi rang ah mok eta, rangsummeh ah jap, eno hasah ah ti eta.
I vzal anděl kadidlnici, a naplnil ji ohněm z oltáře, a svrhl ji na zem. I stalo se hromobití, a hlasové, a blýskání, i země třesení.
6 Erah lih adi rangsah wasinat ah ih luirong loong ah huumot suh khookham rumta.
A těch sedm andělů, kteříž měli sedm trub, připravili se, aby troubili.
7 Jaakhothoon dowa rangsah rah ih heh luirong ah huumotta. Erah dowa nge nyia we, sih damdi woi arah hah ni keehaat kaat taha. Eno hah thiikjom dowa thiiksiit, song abang thiikjom dowa thiiksiit nyia khoi anaam thiikjom dowa thiiksiit loong ah matkhaamta.
I zatroubil první anděl, a stalo se krupobití a oheň smíšený se krví, a svrženo jest to na zem. A třetí díl stromů shořel, a všecka tráva zelená spálena jest.
8 Jaakhothoon lih dowa warah ih luirong ah huumotta. Eno kong akaan elongwah we khoni lu arah likhiik juusih mong ni haatkaat kano thiikjom thiik dowa thiiksiit ah sih eh hoonta,
Potom zatroubil druhý anděl, a jako hora veliká ohněm hořící uvržena jest do moře. I obrácen jest v krev třetí díl moře.
9 juusih ni ething jih ajaat loong ah thiikjom dowa thiiksiit ah mattek eta, eno ju jaahaat loong ah thiikjom dowa thiiksiit ah thet haatta.
A zemřel v moři třetí díl stvoření těch, kteráž měla duši, a třetí díl lodí zhynul.
10 Eno wanyi lih dowa rangsah warah ih heh luirong ah huumot kano ritsih elongwah ah phiitwe likhiik phaak ano rang nawa ju nyia juumik thiikjom dowa thiiksiit khoni datti ra taha.
A třetí anděl zatroubil, i spadla s nebe hvězda veliká, hořící jako pochodně, a padla na třetí díl řek a do studnic vod.
11 ( Ritsih men ah “Khadikdik” angta.) Eno thiikjom dowa thiiksiit ju ah ekhah ih hoonta, eno erah ju ah ekhah eh hoon kano ju jokte loong ah hantek mattiita.
Té pak hvězdy jméno bylo Pelynek. I obrátil se třetí díl vod v pelynek, a mnoho lidí zemřelo od těch vod, nebo byly zhořkly.
12 Wajom lih dowa rangsah rah ih heh luirong ah huumotta. Rangsa thiikjom dowa thiiksiit, laphui thiikjom dowa thiiksiit nyia ritsih thiikjom dowa thiiksiit loong ah taabot kano, rangwu thiikjom phaakta dowa thiiksiit ah emat eta; hesa saasiit ah thiikjom ih phe ano thiiksiit adi rangwu amuh angta eno rangphe ah uh thiikjom dowa thiiksiit adi rangnak amuh angta.
Potom čtvrtý anděl zatroubil, i udeřena jest třetina slunce, a třetina měsíce, a třetí díl hvězd, tak že se třetí díl jich zatměl, a třetina dne nesvítila, a též podobně i noci.
13 Eno rangko toonsok adi, echoongwah ni laang esiit puh ano erongwah ih hu arah japchaat tang, “O choophaan phaan, choophaan phaan! Rangsah wajom rah ih luirong huumot adoh arah hah ni songtongte loong ah raangtaan ih tiimthan echo etheng ang ah.
I viděl jsem a slyšel anděla jednoho, an letí po prostředku nebe, a praví hlasem velikým: Běda, běda, běda těm, kteříž přebývají na zemi, pro jiné hlasy trub tří andělů, kteříž mají troubiti.

< Revelation 8 >