< Revelation 15 >
1 Erah lilih, ngah ih rang ni ehoh elongwah nyia epaatja theng ang arah japtuptang. Erah di thang ariin pan Rangsah sinet ang rumta, eno erah thang ariin loong ah hethoon angta, tumeah erah loong ah ih Rangte tenkhat tiit ah hethoon et jatthuk suh dong rum taha.
I saw another great and marvelous sign in the sky: seven angels having the seven last plagues, for in them God's wrath is finished.
2 Erah lilih ngah ih moojaang likhiik juungsih damdi we nep ang arah japtuptang. Erah damdi uh ngah ih siithinyakhah nyia heh laaphaang ah japtuptang, nyia heh men ah nomboot pan ang arah heh jente japtuptang. Rangte ih korumta changding ah pi rum ano, neng loong ah moojaang juungsih kaang adi chap rum ano,
I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who overcame the beast, his image, and the number of his name, standing on the sea of glass, having harps of God.
3 Rangte laksuh Moses nyia Saapsah boong ah boong rumta: “Elongthoon seng Teesu Rangte, an mootkaat ah tumthan rak nyi epaatja theng ah! Deek akaan rep luungwang, an lampo ah tumthan epun nyi amiisak ah!
They sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying, "Great and marvelous are your works, Lord God Almighty. Righteous and true are your ways, King of the nations.
4 An ra lacho an ngathong nah o lachap mamah ma eah Teesu? An elong tiit dong baat ah o ih ma daan ah Teesu? An luulu ba esa ah. Deek akaan rep wang rum haano an khorongngot rumho, tumeah an mootkaat kateng ah thoontang ih japtup eha.”
Who would not fear you, Lord, and glorify your name? For you only are holy. For all the nations will come and worship before you. For your righteous acts have been revealed."
5 Erah lilih ngah ih rangmong daapcho ang arah di rangsoomnok tuptang. Eno erah Esa Nyutaap pan angta.
After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
6 Rangsah sinet ah erah rangsoomnok dowa thang ariin sinet pan dong ra rum taha, nengnyuh nengkhat ah nyuleep saachamcham ih phaak arah kap rumta, neng teekhuh adi hun roomkhe ih khak rumta.
The seven angels came out of the temple who had the seven plagues, clothed with pure, bright linen, and wearing golden sashes around their chests.
7 Erah lidi ething jih ajaat loong baji dowa esiit rah ih rangsah sinet asuh, roitang roijang tongte Rangte tenkhat me arah hun khoowaan sinet ah korumta. (aiōn )
One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever. (aiōn )
8 Rangsoomnok ah Rangte weephaak nyia chaan aphaan weekhot ih meeta, eno rangsah sinet ih thang ariin sinet thok hui taha ah maangthoon maakmaak rangsoomnok ni o mina uh tajen nopwang rumta.
The temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power. No one was able to enter into the temple, until the seven plagues of the seven angels would be finished.