< Revelation 15 >

1 Erah lilih, ngah ih rang ni ehoh elongwah nyia epaatja theng ang arah japtuptang. Erah di thang ariin pan Rangsah sinet ang rumta, eno erah thang ariin loong ah hethoon angta, tumeah erah loong ah ih Rangte tenkhat tiit ah hethoon et jatthuk suh dong rum taha.
And I saw another sign in the heaven, great and wonderful, seven angels having the seven last plagues; that in them the wrath of God is finished.
2 Erah lilih ngah ih moojaang likhiik juungsih damdi we nep ang arah japtuptang. Erah damdi uh ngah ih siithinyakhah nyia heh laaphaang ah japtuptang, nyia heh men ah nomboot pan ang arah heh jente japtuptang. Rangte ih korumta changding ah pi rum ano, neng loong ah moojaang juungsih kaang adi chap rum ano,
And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and those who conquer from the beast, and from his image, and from the number of his name, standing on the sea of glass, having the harps of God.
3 Rangte laksuh Moses nyia Saapsah boong ah boong rumta: “Elongthoon seng Teesu Rangte, an mootkaat ah tumthan rak nyi epaatja theng ah! Deek akaan rep luungwang, an lampo ah tumthan epun nyi amiisak ah!
And they are singing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and wonderful are thy works, O Lord God Omnipotent; true and righteous are thy ways, thou King of the nations:
4 An ra lacho an ngathong nah o lachap mamah ma eah Teesu? An elong tiit dong baat ah o ih ma daan ah Teesu? An luulu ba esa ah. Deek akaan rep wang rum haano an khorongngot rumho, tumeah an mootkaat kateng ah thoontang ih japtup eha.”
Who may not fear, O Lord, and will not glorify thy name? because thou alone art holy; because all the nations shall come and worship before thee; because thy righteous acts have been made manifest.
5 Erah lilih ngah ih rangmong daapcho ang arah di rangsoomnok tuptang. Eno erah Esa Nyutaap pan angta.
And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in the heaven was open:
6 Rangsah sinet ah erah rangsoomnok dowa thang ariin sinet pan dong ra rum taha, nengnyuh nengkhat ah nyuleep saachamcham ih phaak arah kap rumta, neng teekhuh adi hun roomkhe ih khak rumta.
and the seven angels, having the seven plagues, came out from the temple, clothed in clean, bright linen, and encircled about the breast with golden girdles.
7 Erah lidi ething jih ajaat loong baji dowa esiit rah ih rangsah sinet asuh, roitang roijang tongte Rangte tenkhat me arah hun khoowaan sinet ah korumta. (aiōn g165)
And one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God who liveth unto the ages of the ages. (aiōn g165)
8 Rangsoomnok ah Rangte weephaak nyia chaan aphaan weekhot ih meeta, eno rangsah sinet ih thang ariin sinet thok hui taha ah maangthoon maakmaak rangsoomnok ni o mina uh tajen nopwang rumta.
And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and no one was able to enter into the temple, until the seven plagues of the seven angels may be finished.

< Revelation 15 >