< 2 Korinte 13 >
1 Sen loong reeni arah dong ra halang ah ih takjom ang ah. “Tiimjaat thikhah ih doh uh wanyi adoleh ehan ih haaki ko ano ba jen paat ah—rangteele ni liiha jun ih ah.
This the third time I am coming to you: in the mouth of two or three witnesses every word shall be established.
2 Ehakdi o datan, nyia wahoh loong asuh baat rumhala; arah tiit ah sen reeni dopnyi dong ra tahang adoh baatchoi, enoothong sen loong reenawa haloh ni ang ang bah uh arah we baat rumhala: Arah lih adoh raahang adoh hoocham chotheng nawa o uh tapuikan.
I have told you beforehand, and I am speaking to you in advance, as being present the second time, even now absent, that, if I may come to you again, I will not spare those who have previously sinned, and all the rest;
3 Kristo ah nga jun ih waan hala eno sen ih jamhan ah jaatrep erah doh dongjat an. Heh sen damdi tiimdi bah uh larook lata tah angka; erah nang ebah, sen loong dung ni chaan aphaan ba noisok halan.
since you are seeking the approval of Christ, who is speaking in me, who is not weak towards you, bit mighty among you.
4 Rapne ih naangti adi heh bangphak ni tekrapbotta bah uh, Rangte chaan aphaan nawa ih heh ething tongla. He damdi roop eno seng loong uh enaang eli, enoothong sen damdi joonte sano pak ih no heh roidong adi Rangte chaan aphaan ni roongroop eli.
For indeed he was crucified from weakness, but he lives by the power of God: for we indeed are weak in him, but we shall live with him through the power of God unto you.
5 Maama teenuh teewah thaaksok nyia thaak dande ih an, sen loong ah tuumaang lam ih tam songtong lan. Amiisak di sen ih jat ehan Jisu Kristo ah sen damdi eje ngeh ah—sen loong ah jirep di maangthoon thikhah kandoh thaak sok eh an.
Prove your own selves, if you are in the faith; examine yourselves; whether do you not know yourselves, that Christ Jesus is in you? unless indeed you are reprobates.
6 Sen loong suh ngah tuumaang elang, seng ih jirep ah ejen eh ih.
But I hope that you shall know that we are not reprobates.
7 Sen lathetre suh nyia lamoongtaang suh seng ih rangsoom hi—erah langla seng ih jirep ah jenta ehi ngeh ih tah angka, enoothong seng loong ah lajenke ah likhiik ang ih bah uh, sen loong ah ih marah epun ah erah toom mokah an ngeh ih re li.
But we are praying unto God, that he may do you no evil, not in order that we may appear approved, but that you may do that which is good, and we may be as disapproved.
8 Tiimnge liidi amiisak tiit ngathong nah seng tiim uh tami reeraang ke, enoothong amiisak raangtaan ih reeraang pakna theng.
For we are not able to do any thing against the truth, but for the truth.
9 Seng loong ah larook lata di eroon eli enoothong sen loong ah tathat anglan. Erah raangtaan ih erah nang ih ju eseethoon toom ang an ngeh ih rangsoom kohi.
For we rejoice when we may be weak, and you may be strong: we are praying for even this, your perfection.
10 Erah raangtaan ih sen loong reeni lah ang kangbah uh arah le ah raangkoh rumhala; erah langla Teesu ih kohalang chaan aphaan ah sen loong reenah dongkhoom hang adoh sen ih laan thichoh roh lamaak suh—erah chaan aphaan kohalang ah sen thet hoom suh tah angka sen loong rongthu raangtaan ih kohalang.
Therefore being absent I write these things, in order that being present, I may not use severity, according to the power which the Lord has given me for edification, and not for destruction.
11 Joon awaan loong amadi sen loong damdi raajeng rumhala! Eseethoon raangtaan sen loong ah mokah an; sen loong asuh jengse jeng koh rumhala ah boichaat eh an; loongtang wasiit wasiit damdoh ese angtheng; semroongroong ih songtong an.
Finally, brethren, farewell. Be perfect; be of good comfort; think the same thing, live in peace: and the God of love and peace will be with you.
12 Semroongroong songtong anno wasiit ih wasiit suh jengseera an. Rangte mina loongtang ih sen loong asuh jengseera halan.
Salute one another with a holy kiss.
13 Teesu Jisu Kristo minchan, Rangte mongnook, nyia Esa Chiiala roongtong hala ah sen damdoh toom angha.
All the saints salute you.
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with you all.