< 1 Timothi 2 >
1 Erah thoih, phangkhothoon et baat rumhala ah langla: mirep raangtaan sen ih lasijoot, rangsoom, esuk nyia lakookmi jengkhaap ah Rangte suh kottheng;
I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men:
2 Rangte rangphoong rangsoom nah semroongroong ih tongsong nyia naririh angsuh luungwang nyia ngoong awang loong asuh rangsoom koh an.
for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity,
3 Emah ih re ah ese ang ah nyia seng Pangte Rangte uh eroon eah.
for this [is] right and acceptable before God our Saviour,
4 Rangte ih warep suh epui toom erum ah nyia amiisak ah toom dongjat rum ah ih jam hali.
who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of the truth;
5 Tumeah Rangte ah esiit, eno Rangte nyia mina chamchiini chosiitte mih ah Jisu Kristo,
for one [is] God, one also [is] mediator of God and of men, the man Christ Jesus,
6 mina rangdah nawa doksiit raangtaan ih heteewah roidong kotte warah ah. Rangte ih mirep ah epiipang et ang ih chung arah tokdi erah choh noisok jataha,
who did give himself a ransom for all — the testimony in its own times —
7 erah thoih Ranglajatte loong raang ih ngah ah heh kaamwah nyia nyootte raang ih daapkaat halang, ehanpiijih nyia amiisak tiit ah tumbaat raangtaan ih ah. Nga ih tiit huung tabaat kang; amiimi tiit baat hang!
in regard to which I was set a preacher and apostle — truth I say in Christ, I do not lie — a teacher of nations, in faith and truth.
8 Chaas nah miwah loong warep ih rangsoom tokdoh neng lak ah toon rum ano nengthung nengtak korum, eno ten lakhah thang ih nyia changrook ah larook thang ih rangsoom arah jam rumhang.
I wish, therefore, that men pray in every place, lifting up kind hands, apart from anger and reasoning;
9 Minuh loong eh uh nyuh akhat ah phanjangjang nyia naririh toom et kap rum ah ih thunhang, neng khoh ah khoja khangja adoleh hun akom adoleh thaangchaan jong nyia thaangchaanjih nyuh akhat doh naktoom choom rum ah,
in like manner also the women, in becoming apparel, with modesty and sobriety to adorn themselves, not in braided hair, or gold, or pearls, or garments of great price,
10 erah nang ih bah thooroom et chaangte minuh likhiik ese ah phanjangjang toom ih reeraang rum ah.
but — which becometh women professing godly piety — through good works.
11 Minuh loong ah suusu ih tong rum ano toongtang lam ih toom nyoot rum ah.
Let a woman in quietness learn in all subjection,
12 Ngah ih minuh loong suh tanyootsoot thukkang adoleh miwah tokkhodoh reejih neng suh chaan takokang, neng ah suusu ih tongjih.
and a woman I do not suffer to teach, nor to rule a husband, but to be in quietness,
13 Tumeah Adam ah jaakhoh dongsiita, erah lilih Ip ah dongsiitta.
for Adam was first formed, then Eve,
14 Eno emokwaan eta ah Adam tah angta; emokwaan eta nyia Rangte hootthe thet haatte ah minuh rah angta.
and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, into transgression came,
15 Enoothong minuh ah neng sah pusom thungthoih ba puirum ah, nyia neng hanpi, minchan nyia esa reeraang ah lato thang ih tong rum ano ah.
and she shall be saved through the child-bearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.