< 1 Timothi 2 >
1 Erah thoih, phangkhothoon et baat rumhala ah langla: mirep raangtaan sen ih lasijoot, rangsoom, esuk nyia lakookmi jengkhaap ah Rangte suh kottheng;
Moreover, first of all things, I exhort you, that prayers, supplications, intercessions, thanksgivings, be made in behalf of all men;
2 Rangte rangphoong rangsoom nah semroongroong ih tongsong nyia naririh angsuh luungwang nyia ngoong awang loong asuh rangsoom koh an.
for kings and all who are in authority; in order that we may lead a peaceable and quiet life in all godliness and honesty.
3 Emah ih re ah ese ang ah nyia seng Pangte Rangte uh eroon eah.
This is beautiful and acceptable in the sight of God our Saviour;
4 Rangte ih warep suh epui toom erum ah nyia amiisak ah toom dongjat rum ah ih jam hali.
who wishes all men to be saved, and to come to the perfect knowledge of the truth.
5 Tumeah Rangte ah esiit, eno Rangte nyia mina chamchiini chosiitte mih ah Jisu Kristo,
For there is one God, and there is also one mediator of God and men, the man, Christ Jesus,
6 mina rangdah nawa doksiit raangtaan ih heteewah roidong kotte warah ah. Rangte ih mirep ah epiipang et ang ih chung arah tokdi erah choh noisok jataha,
the one having given himself a ransom for all, a testimony in due time;
7 erah thoih Ranglajatte loong raang ih ngah ah heh kaamwah nyia nyootte raang ih daapkaat halang, ehanpiijih nyia amiisak tiit ah tumbaat raangtaan ih ah. Nga ih tiit huung tabaat kang; amiimi tiit baat hang!
in which I have been placed a herald and an apostle I speak the truth, I lie not, a teacher of the Gentiles in faith and in truth.
8 Chaas nah miwah loong warep ih rangsoom tokdoh neng lak ah toon rum ano nengthung nengtak korum, eno ten lakhah thang ih nyia changrook ah larook thang ih rangsoom arah jam rumhang.
Therefore I wish that men in every place would all pray, holding up holy hands, without wrath and doubting:
9 Minuh loong eh uh nyuh akhat ah phanjangjang nyia naririh toom et kap rum ah ih thunhang, neng khoh ah khoja khangja adoleh hun akom adoleh thaangchaan jong nyia thaangchaanjih nyuh akhat doh naktoom choom rum ah,
likewise that the women adorn themselves in comely apparel, with modesty and prudence; not with braided hair, and gold or pearls or costly garments;
10 erah nang ih bah thooroom et chaangte minuh likhiik ese ah phanjangjang toom ih reeraang rum ah.
but whatsoever becomes women professing godliness, through good works.
11 Minuh loong ah suusu ih tong rum ano toongtang lam ih toom nyoot rum ah.
Let a woman learn in silence in all submission;
12 Ngah ih minuh loong suh tanyootsoot thukkang adoleh miwah tokkhodoh reejih neng suh chaan takokang, neng ah suusu ih tongjih.
but I do not permit a woman to dictate or usurp authority over her husband, but to be in silence.
13 Tumeah Adam ah jaakhoh dongsiita, erah lilih Ip ah dongsiitta.
For Adam was first created, then Eve.
14 Eno emokwaan eta ah Adam tah angta; emokwaan eta nyia Rangte hootthe thet haatte ah minuh rah angta.
And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression;
15 Enoothong minuh ah neng sah pusom thungthoih ba puirum ah, nyia neng hanpi, minchan nyia esa reeraang ah lato thang ih tong rum ano ah.
but she shall be saved through child-bearing, if they may abide in faith and in divine love and in sanctification with prudence.