< Revelation 16 >

1 Titia moi hunise ekta dangor awaj mondoli pora sat-ta sorgodoth khan ke koi thaka, “Jabi aru sat-ta bati pora Isor laga khong to prithibi te hali dibi.”
Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, “Go pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God.”
2 Titia poila sorgodoth jai kene tai laga bati pora prithibi te hali dise. Titia biya aru bikhai thaka ghaw kun manu khan janwar laga chihna loi kene thakise taikhan uporte ahise aru kun manu etu murti ke puja kori thakise taikhan uporte ahise.
So the first angel went and poured out his bowl on the earth. Then harmful and painful sores came upon the people who had the mark of the beast and who worshiped his image.
3 Aru dusra sorgodoth pora tai laga bati pora samundar te hali dise. Etu khun hoi jaise, ekta mora manu laga khun nisena, aru kiman jinda saman samundar te thakise sob mori jaise.
The second angel poured out his bowl into the sea, and it turned into blood, like that of a dead person, and every living creature in the sea died.
4 Titia tisra sorgodoth tai laga bati sapha pani aru nodi te hali dise aru etu khun hoi jaise.
The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood.
5 Aru pani laga duth pora koi thaka moi hunise, “Apuni dharmik ase-Ekjon kun ase aru kun thakise, Pobitro ekjon- Kelemane Apuni etu sob bisar korise.
And I heard the angel of the waters say, “Yoʋ are just, O Holy One, who is and who was, for yoʋ have brought these judgments.
6 Kelemane taikhan pobitro khan aru bhabobadi khan laga khun hali dise, Apuni taikhan ke khun khabole nimite dise; Taikhan etu pabole nimite yogya ase.”
For they have shed the blood of saints and prophets, and yoʋ have given them blood to drink; it is what they deserve.”
7 Titia moi bedi pora koi thaka hunise, “Hoi, Mohan Probhu Isor, Apuni laga bisar dharmik ase.”
And I heard the altar say, “Yes, Lord God, the Almighty, true and just are yoʋr judgments.”
8 Titia choutha sorgodoth tai laga bati suryo te hali dise, aru manu khan ke jui pora jolai dibole nimite koise.
The fourth angel poured out his bowl on the sun, and the sun was permitted to scorch people with fire.
9 Etu pora manu kobo napara gorom pora julise, aru taikhan Isor laga naam ke hinsa koise, kun sob dukh digdar uporte adhikar ase. Taikhan mon ghura nai aru Taike aradhana kora nai.
People were scorched with intense heat, and they blasphemed the name of God, who had authority over these plagues, but they did not repent and give him glory.
10 Titia pansta sorgodoth pora tai laga bati loi kene janwar laga singhason te hali dise, aru etu para tai laga rajyo andhar hoi jaise. Taikhan bikhai kene nijor laga jiba kamuribole shuru hoise.
The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and the beast's kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agony
11 Etu pora taikhan sorgote thaka Isor ke biya koise, taikhan bikhai thaka aru ghawkhan nimite, kintu eneka korile bhi taikhan laga biya kaam pora mon ghura nai.
and blasphemed the God of heaven because of their pains and sores, but they did not repent of their works.
12 Titia choi-ta ula sorgodoth pora tai laga bati dangor nodi te hali dise, juntu Euphrates ase. Etu laga pani sukhi jaise, purab pora ahibole taiyar kori thaka raja khan nimite.
The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings of the east.
13 Titia moi tinta dusto atma khan ke dikhise, bengh khan ajgar janwar laga mukh pora bahar te ulai thaka nisena, aru janwar laga mukh pora ulaise, aru misa bhabobadi khan laga mukh pora ulai thaka dikhise.
Then I saw three unclean spirits that looked like frogs coming out of the mouth of the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.
14 Taikhan dusto atma khan thakise kunkhan asurit chihna dikhai thakise. Mohan Isor laga dangor dinte lorai kori bole nimite duniya laga raja khan ke joma kori thakise.
They are demonic spirits performing signs, who go out to the kings of the whole world to assemble them for battle on that great day of God, the Almighty.
15 -“Sabi! Moi kun pora bhi najana homoi te, chor nisina, achanak ahibo! Asirbad ase etu manu kun tai laga kapra lagai kene sai ase aru rukhi ase, kelemane taikhan kapra nalagai kene berai nathakibo aru taikhan laga sorom khan to nadikhibo.”-
(“Behold, I am coming like a thief! Blessed is he who stays awake and keeps his garments on, so that he will not walk around naked and have people see his shame.”)
16 Titia taikhan sobke eke logote anise ekta jaga juntu laga naam Ibrani bhasa te Armaggedon koi.
Then they assembled the kings at the place called in Hebrew, Armageddon.
17 Titia sat-ta ula sorgodoth tai laga bati hawa te hali dise. Titia mondoli laga bahar pora dangor ekta awaj ulaise, aru singhason pora koise, “Etu sob hoise!”
The seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came from the throne of the temple of heaven, saying, “It is done!”
18 Titia ta te bhijili laga ujala marise, awaj dise, aru bhijili korise, aru dangor mati hili se- jineka kitia bhi huwa nai jun to din pora manu ke prithibi te bonaise, etu mati hila iman dangor thakise, ekdom dangor thakise.
Then there were flashes of lightning, peals of thunder, rumblings, and a great earthquake such as had not occurred since men have been on the earth, so great was the quake.
19 Dangor sheher tinta bhag hoi jaise, aru desh laga sheher khan khotom hoi jaise. Titia Isor usorte mohan Babylon ke yaad korise, aru Tai laga khong laga kup taike dise.
The great city was split into three parts, and the cities of the nations fell. God remembered Babylon the great and gave her the cup of the wine of the fury of his wrath.
20 Titia sob majuli khan polaise, aru pahar khan napa-a hoise.
Every island fled, and no mountain could be found.
21 Aru manu khan uporte dangor borop pathor, ekdom bhari, sorgo pora ahikena taikhan uporte girise. Titia manu khan Isor laga naam ke hinsa korise kelemane etu borop pathor khan taikhan uporte girise, aru etu dukh to bisi biya thakise.
And great hailstones, about the weight of a talent, fell on people from heaven, and they blasphemed God for the plague of the hail, because the plague was so severe.

< Revelation 16 >