< Revelation 16 >
1 Titia moi hunise ekta dangor awaj mondoli pora sat-ta sorgodoth khan ke koi thaka, “Jabi aru sat-ta bati pora Isor laga khong to prithibi te hali dibi.”
And I heard a great voice out of the temple saying, to the seven angels, Go, and pour out the vials of the wrath of God upon the earth.
2 Titia poila sorgodoth jai kene tai laga bati pora prithibi te hali dise. Titia biya aru bikhai thaka ghaw kun manu khan janwar laga chihna loi kene thakise taikhan uporte ahise aru kun manu etu murti ke puja kori thakise taikhan uporte ahise.
And the first went forth, and poured out his vial upon the earth; and there was a malignant and grievous ulcer upon the men who had the mark of the beast, and upon them who worshiped his image.
3 Aru dusra sorgodoth pora tai laga bati pora samundar te hali dise. Etu khun hoi jaise, ekta mora manu laga khun nisena, aru kiman jinda saman samundar te thakise sob mori jaise.
And the second angel poured out his vial upon the sea; and it became blood, like that of a dead man: and every living soul that was in the sea died.
4 Titia tisra sorgodoth tai laga bati sapha pani aru nodi te hali dise aru etu khun hoi jaise.
And the third angel poured out his vial upon the rivers, and on the fountains of water; and they became blood.
5 Aru pani laga duth pora koi thaka moi hunise, “Apuni dharmik ase-Ekjon kun ase aru kun thakise, Pobitro ekjon- Kelemane Apuni etu sob bisar korise.
And I heard the angel of the waters saying, Righteous art thou, who art, and who wast; who art perfect; because thou hast judged these:
6 Kelemane taikhan pobitro khan aru bhabobadi khan laga khun hali dise, Apuni taikhan ke khun khabole nimite dise; Taikhan etu pabole nimite yogya ase.”
for they have poured forth the blood of saints, and prophets; and thou hast given them blood to drink--they are worthy.
7 Titia moi bedi pora koi thaka hunise, “Hoi, Mohan Probhu Isor, Apuni laga bisar dharmik ase.”
And I heard a voice from the altar, saying, Yes, O Lord God Almighty, true and righteous are thy judgments.
8 Titia choutha sorgodoth tai laga bati suryo te hali dise, aru manu khan ke jui pora jolai dibole nimite koise.
And the fourth angel poured forth his vial on the sun; and power was given to it to scorch men with fire.
9 Etu pora manu kobo napara gorom pora julise, aru taikhan Isor laga naam ke hinsa koise, kun sob dukh digdar uporte adhikar ase. Taikhan mon ghura nai aru Taike aradhana kora nai.
And men were scorched with great heat, and they reviled the name of God, who had power over these plagues, and reformed not, to give him glory.
10 Titia pansta sorgodoth pora tai laga bati loi kene janwar laga singhason te hali dise, aru etu para tai laga rajyo andhar hoi jaise. Taikhan bikhai kene nijor laga jiba kamuribole shuru hoise.
And the fifth poured forth his vial upon the throne of the beast; and his kingdom was darkened, and they gnawed their tongues for
11 Etu pora taikhan sorgote thaka Isor ke biya koise, taikhan bikhai thaka aru ghawkhan nimite, kintu eneka korile bhi taikhan laga biya kaam pora mon ghura nai.
anguish, and reviled the God of heaven for their pains and their ulcers, and reformed not from their works.
12 Titia choi-ta ula sorgodoth pora tai laga bati dangor nodi te hali dise, juntu Euphrates ase. Etu laga pani sukhi jaise, purab pora ahibole taiyar kori thaka raja khan nimite.
And the sixth poured forth his vial upon the great river Euphrates; and its water was dried up, that a way might be prepared for the kings from the rising of the sun.
13 Titia moi tinta dusto atma khan ke dikhise, bengh khan ajgar janwar laga mukh pora bahar te ulai thaka nisena, aru janwar laga mukh pora ulaise, aru misa bhabobadi khan laga mukh pora ulai thaka dikhise.
And I saw, and out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet there came forth three unclean spirits, like frogs:
14 Taikhan dusto atma khan thakise kunkhan asurit chihna dikhai thakise. Mohan Isor laga dangor dinte lorai kori bole nimite duniya laga raja khan ke joma kori thakise.
for these are the spirits of demons, working miracles, which go forth to the kings of the whole world, to bring them together to the battle of that great day of God Almighty.
15 -“Sabi! Moi kun pora bhi najana homoi te, chor nisina, achanak ahibo! Asirbad ase etu manu kun tai laga kapra lagai kene sai ase aru rukhi ase, kelemane taikhan kapra nalagai kene berai nathakibo aru taikhan laga sorom khan to nadikhibo.”-
Behold, I come as a thief. Blessed is he that watches, and keeps his garments, that he may not walk naked, so that they should see his shame.
16 Titia taikhan sobke eke logote anise ekta jaga juntu laga naam Ibrani bhasa te Armaggedon koi.
And he gathered them together into a place which is called, in the Hebrew language, Armageddon.
17 Titia sat-ta ula sorgodoth tai laga bati hawa te hali dise. Titia mondoli laga bahar pora dangor ekta awaj ulaise, aru singhason pora koise, “Etu sob hoise!”
And the seven poured forth his vial into the air; and there came forth a great voice from the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
18 Titia ta te bhijili laga ujala marise, awaj dise, aru bhijili korise, aru dangor mati hili se- jineka kitia bhi huwa nai jun to din pora manu ke prithibi te bonaise, etu mati hila iman dangor thakise, ekdom dangor thakise.
And there were voices, and thunders, and lightnings; and there was a great earthquake, such as there had not been from the time that men were upon the earth; such and so great an earthquake.
19 Dangor sheher tinta bhag hoi jaise, aru desh laga sheher khan khotom hoi jaise. Titia Isor usorte mohan Babylon ke yaad korise, aru Tai laga khong laga kup taike dise.
And the great city was divided into three parts, and the cities of the Gentiles fell down. And Babylon the great came into remembrance before God, to give her the cup of the wine of his fiercest wrath.
20 Titia sob majuli khan polaise, aru pahar khan napa-a hoise.
And every island fled away, and the mountains were found no more.
21 Aru manu khan uporte dangor borop pathor, ekdom bhari, sorgo pora ahikena taikhan uporte girise. Titia manu khan Isor laga naam ke hinsa korise kelemane etu borop pathor khan taikhan uporte girise, aru etu dukh to bisi biya thakise.
And a great hail, as of the weight of a talent, descended from heaven upon men: and men reviled God, because of the plague of the hail; for the plague of it was very great.