< 2 Thessalonians 3 >

1 Aru bhai khan, amikhan nimite prathana koribi, titia Probhu laga kotha to sob jagate joldi punchibo aru Tai laga naam untcha hobo, jineka apnikhan logote hodai hoi ase.
As for the rest, my brethren, pray for us, that the word of the Lord may run, and be glorified, as it is among you:
2 Biya aru paapi khan logot pora amikhan ke bachai loi lobole prathana kori dibi, kele koile biswas to sob logote nai.
and that we may be delivered from unreasonable and wicked men; for all have not faith.
3 Kintu Probhu to hosa ase, Tai he apuni ke arubi khara kori dibo aru biya jon pora bachai lobo.
But the Lord is faithful, who will establish you, and preserve you from the evil one.
4 Kintu amikhan Probhu dwara apnikhan uporte pura biswas ase, apnikhan juntu kaam kori ase etu hodai kori thakibo.
And we trust in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we give you in charge.
5 Aru Probhu he apuni laga mon to Isor laga morom aru Khrista laga dhorjo te apuni laga ke mon rakhi thakibo.
And may the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
6 Etiya bhai khan, Probhu Jisu Khrista laga naam te apnikhan ke hukum di ase, alsi thaka aru amikhan sikhai diya namani kene thaka khan pora dur thakibi.
Now we charge you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw yourselves from every brother who walketh disorderly, and not according to the instruction which he received from us.
7 Aru amikhan jani ase apnikhan bhi amikhan nisena koribo, kele koile jetia apnikhan majote amikhan thakise, etu homoi te amikhan alsi kora nai.
For ye know how ye ought to imitate us: for we were not disorderly among you;
8 Amikhan kun laga bhi poisa nadikena bhat khai diya nai. Hoilebi amikhan din rath dukh paikene kaam korise, kele koile apnikhan uporte khang dibole itcha thaka nai.
neither did we eat any one's bread for nothing; but with labor and toil, working night and day, that we might not be burthensome to any of you.
9 Amikhan logote adhikar nathaka karone nohoi, hoilebi nije he kaam kori kene apuni khan ke buja bole korise, eneka hoile apuni khan bhi amikhan nisena koribo.
Not that we have not power, but that we might give ourselves as an example to you to imitate us.
10 Kilekoile apnikhan logote thaka somoite amikhan etu koise, “Kaam nakora manu khabo nalage.”
For when we were with you, we gave you this charge, if any will not work, neither let him eat.
11 Kilekoile amikhan huni ase ta te kunba apnikhan majote eku bhi kaam nakori kene, misa-misi kotha koi kene berai thake.
For we hear that there are some among you that walk disorderly, doing no work themselves, but very busy in the affairs of others.
12 Etu manu khan ke Probhu Jisu Khrista laga naam pora amikhan utsah kori ase, nijor kaam kori kene khabi.
Such we charge and exhort by our Lord Jesus Christ, that they work quietly and earn their own bread.
13 Hoilebi, bhai khan, ki bhal kaam ase etu kori bole alsi nohobi.
But be not you, my brethren, discouraged from well-doing. And if any obey not our order,
14 Kintu jodi kunba manu chithi te koi diya kotha khan namanile, taike bhal pora sai thakibi aru tai logote namilibi, titia tai sorom lagibo.
by this epistle, mark such a one, and do not keep company with him, that he may be ashamed.
15 Kintu taike dushman nisena nabhabi bhi, hoilebi ekjon bhai nisena samjhai dibi.
However do not look upon him as an enemy, but admonish him as a brother.
16 Etiya, shanti laga Probhu Tai nije apuni khan ke shanti dibi sob homoi te. Probhu apnikhan sob logote thakibi.
Now the Lord of peace himself give you peace at all times and in all places. The Lord be with you all.
17 Etu ami laga salam ase, moi Paul, moi nije hath pora likhi ase, juntu sob chithi te moi laga dagi dise. Eneka he moi likhe.
The salutation of me Paul by my own hand, which is the token in every epistle; for so I write,
18 Amikhan laga Probhu Jisu Khrista laga anugrah sob logote hodai thakibo dibi.
"The grace of our Lord Jesus Christ be with you all." Amen.

< 2 Thessalonians 3 >