< 2 Thessalonians 1 >

1 Paul, aru Silvanus aru Timothy, Thessalonica sheher laga girja ke likhi ase, juntu Baba Isor aru Probhu Jisu Khrista te ase.
Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ ἡμῶν καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ.
2 Apnikhan logote amikhan laga Baba Isor laga anugrah aru Probhu Jisu Khrista laga shanti thakibi.
χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.
3 Amikhan hodai apnikhan nimite Isor ke dhanyavad dibo lage, bhai khan. Etu thik ase, kele koile apnikhan laga biswas bisi dangor hoi kene jai ase, aru apnikhan sob ekjon-ekjon nimite morom thaka to bisi hoi ase.
Εὐχαριστεῖν ὀφείλομεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἀδελφοί, καθὼς ἄξιόν ἐστιν, ὅτι ὑπεραυξάνει ἡ πίστις ὑμῶν καὶ πλεονάζει ἡ ἀγάπη ἑνὸς ἑκάστου πάντων ὑμῶν εἰς ἀλλήλους,
4 Etu nimite amikhan nijor pura mon khushi kori kene apnikhan laga kotha Isor laga girja ke koidi ase. Apnikhan ke dukh kosto diya homoi te apnikhan kineka dhorjo korise aru biswas te thakibo parise etu laga kotha khan koidi ase. Apuni khan dukh kosto te dhorjo kora to amikhan koi thake.
ὥστε αὐτοὺς ἡμᾶς ἐν ὑμῖν ἐνκαυχᾶσθαι ἐν ταῖς ἐκκλησίαις τοῦ θεοῦ ὑπὲρ τῆς ὑπομονῆς ὑμῶν καὶ πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς διωγμοῖς ὑμῶν καὶ ταῖς θλίψεσιν αἷς ἀνέχεσθε,
5 Etu Isor laga dharmikta pora kora bisar laga sakhi ase, kele koile etu nimite he apuni to Isor laga rajyo karone yogya ase, jun nimite apuni khan bhi dukh kosto pai ase.
ἔνδειγμα τῆς δικαίας κρίσεως τοῦ θεοῦ, εἰς τὸ καταξιωθῆναι ὑμᾶς τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ, ὑπὲρ ἧς καὶ πάσχετε,
6 Kelemane, kun pora apnikhan ke dukh kosto diye, taikhan ke Isor pora he dukh kosto dibo, eneka kora to Isor nimite dharmikta dikha ase,
εἴπερ δίκαιον παρὰ θεῷ ἀνταποδοῦναι τοῖς θλίβουσιν ὑμᾶς θλῖψιν
7 aru jun khan amikhan logote dukh te ase, sob nimite aram pabo. Etu hobo jitia Probhu Jisu Tai laga mohan sorgodoth khan logote akas te ulaikena ahibo.
καὶ ὑμῖν τοῖς θλιβομένοις ἄνεσιν μεθ’ ἡμῶν ἐν τῇ ἀποκαλύψει τοῦ κυρίου Ἰησοῦ ἀπ’ οὐρανοῦ μετ’ ἀγγέλων δυνάμεως αὐτοῦ
8 Juli thaka jui pora Tai jun khan Isor ke najane aru Probhu Jisu laga susamachar ke mana nai taikhan uporte saja dibo.
ἐν πυρὶ φλογός, διδόντος ἐκδίκησιν τοῖς μὴ εἰδόσιν θεὸν καὶ τοῖς μὴ ὑπακούουσιν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ,
9 Taikhan anonto homoi laga nosto te sajah pabo aru Isor aru Tai laga mohima thaka takot pora dur hoi jabo. (aiōnios g166)
οἵτινες δίκην τίσουσιν ὄλεθρον αἰώνιον ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου καὶ ἀπὸ τῆς δόξης τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, (aiōnios g166)
10 Tai eitu khan koribo jitia Tai laga pobitro khan logot stuti pabole wapas ahibo, aru Taike biswas kora khan Taike saikene asurit hobo. Kilekoile amikhan laga etu gawahi kora kotha ke apnikhan biswas korise.
ὅταν ἔλθῃ ἐνδοξασθῆναι ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ καὶ θαυμασθῆναι ἐν πᾶσιν τοῖς πιστεύσασιν, ὅτι ἐπιστεύθη τὸ μαρτύριον ἡμῶν ἐφ’ ὑμᾶς, ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ.
11 Etu nimite amikhan hodai apnikhan karone prathana kori thake, amikhan laga Isor pora apnikhan ke mata to yogya hoi thaki bole. Amikhan etu he prathana kori ase Tai pora apnikhan laga bhal kaam laga itcha thaka sob pura kori dibo karone aru biswas laga kaam khan pura hokti pora hobole karone.
Εἰς ὃ καὶ προσευχόμεθα πάντοτε περὶ ὑμῶν, ἵνα ὑμᾶς ἀξιώσῃ τῆς κλήσεως ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ πληρώσῃ πᾶσαν εὐδοκίαν ἀγαθωσύνης καὶ ἔργον πίστεως ἐν δυνάμει,
12 Amikhan laga Probhu Jisu laga mohima apnikhan laga jibon te dikhibo nimite prathana kore, aru Tai pora apnikhan ke stuti kori dibo, etu sob hobo amikhan Isor aru Probhu Jisu Khrista laga anugrah nimite.
ὅπως ἐνδοξασθῇ τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ ἐν ὑμῖν, καὶ ὑμεῖς ἐν αὐτῷ, κατὰ τὴν χάριν τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.

< 2 Thessalonians 1 >