< 1 John 1 >
1 Kuntu shuru pora thakise- juntu moi khan hunise, aru suku pora dikhise, juntu moi khan saise, aru amikhan laga hath pora dhorise, eitu khan sob jibon laga kotha ase.
论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见、所看见、亲眼看过、亲手摸过的。(
2 Aru, etu jibon amikhan ke janibole dise, aru amikhan etu laga gawahi ase. Moi apuni khan ke anonto jibon laga kotha koi ase, jun to Baba Isor logote ase, aru etu kotha amikhan ke janibole nimite dise. (aiōnios )
这生命已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与父同在、且显现与我们那永远的生命传给你们。) (aiōnios )
3 Amikhan ki hunise aru dikhise, etu sob apuni khan ke koidi ase, etu pora amikhan sob mili kene thakibo. Aru, amikhan Baba aru Tai laga Putro, Jisu Khrista logote milikena ase.
我们将所看见、所听见的传给你们,使你们与我们相交。我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。
4 Aru, amikhan to apuni khan nimite etu kotha khan likhi ase etu pora apuni khan khushi kori thaka to pura hoi jabo nimite.
我们将这些话写给你们,使你们的喜乐充足。
5 Amikhan etu kotha Isor laga Putro Jisu Khrista logot pora hunise aru apuni khan ke koi ase: Isor to puhor ase, aru Tai logote eku andhera nai.
神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见、又报给你们的信息。
6 Jodi amikhan Tai logote milikena ase koi aru andhar laga rasta te berai, titia amikhan misa koi ase aru hosa laga kotha khan mani kene thaka nohoi jai.
我们若说是与 神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。
7 Kintu jodi amikhan ujala te berai jineka Tai ujala te thake, amikhan ekjon-ekjon logote milikena ase, aru Tai laga Putro Jisu laga khun pora amikhan laga sob paap to sapha kori diye.
我们若在光明中行,如同 神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。
8 Jodi amikhan paap nai koi, titia amikhan nijorke thogai ase, aru hosa to moi khan logote nai.
我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。
9 Kintu jodi amikhan pora Isor ke amikhan laga paapkhan shikar kore, titia Tai hosa thaka pora amikhan laga paapkhan maph kori dibo aru sob adharmikta pora sapha kori dibo.
我们若认自己的罪, 神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。
10 Jodi amikhan paap kora nai koile, amikhan Taike misa bonai di ase, aru Tai laga kotha amikhan logote nai.
我们若说自己没有犯过罪,便是以 神为说谎的,他的道也不在我们心里了。