< ရောမ 4 >
1 ၁ ထိုသို့ဖြစ်လျှင်၊ ငါတို့အဘအာဗြဟံသည် ဇာတိ ပကတိအားဖြင့် အဘယ်အကျိုးကိုရသနည်း။
ୱାଟିଂ ଗାଗାଡ଼୍ ବାବ୍ରେ ମା ଆକର୍ ଅବ୍ରାହାମ୍ ଇନାକା ପାୟା ଆତାନ୍ ଇଞ୍ଜି ଇନାସ୍?
2 ၂ အာဗြဟံသည် အကျင့်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်သည်မှန်လျှင် ဝါကြွားစရာအကြောင်းရှိ၏။ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ ထိုသို့မဟုတ်။
ଇନାକିଦେଂକି ଅବ୍ରାହାମ୍ ଜଦି କିନି କାମାୟ୍ନି ଦାର୍ମି ଇଞ୍ଜି ଗାଣା କିୟାତାନ୍, ଲାଗିଂ ତା ଗରବ୍ କିନାକା ମାନାତ୍, ମାତର୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଲାଗାଂ ହିଲେତ୍ ।
3 ၃ ကျမ်းစာ၌ အဘယ်သို့လာသနည်း။ အာဗြဟံသည်ဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်သည်ဖြစ်၍၊ သူ၏ ယုံကြည်ခြင်းကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်တော်မူ၏။
ଇନେକିଦେଂକି ସାସ୍ତର୍ ଇନାକା ଇନାତ୍? “ଅବ୍ରାହାମ୍ ଇସ୍ୱର୍ ତାକେ ପାର୍ତି କିତାନ୍, ଆରେ ଇ ପାର୍ତି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ ହେୱାନିଂ ଦାର୍ମି କିଜ଼ି ଇଡ୍ତାନ୍ ।
4 ၄ အကျင့်ရှိသောသူမည်သည်ကား၊ ကျေးဇူးအားဖြင့်အကျိုးကို ခံရသည်မဟုတ်။ ခံထိုက်သော အားဖြင့်ခံရ၏။
ଇନେର୍ କାମାୟ୍ କିନାନ୍, କୁଲି ଡାବୁଂ ତା ପାୟାନାକା-ଇନେର୍ତାଂ ଦାନ୍ ଲାକେ ହେୱାନ୍ ପାୟା ଆଉନ୍ ।
5 ၅ အကျင့်မရှိသောသူမည်သည်ကား၊ မတရားသောသူ၏အပြစ်ကိုဖြေသောသူကို ယုံကြည်လျှင်၊ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်လျက်ရှိ၏။
ମାତର୍ ଇନେର୍ କାମାୟ୍ ଜପି ପାର୍ତି କିଉନ୍, ମତର୍ ଦାର୍ମିହିଲାକାନିଂ ଦାର୍ମି ଇଞ୍ଜି ଇନେର୍ ଗାଣାକିନାର୍, ହେୱାନ୍ ତାକେ ପାର୍ତି କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ପାକ୍ୟାତ ହେୱାନ୍ତି ପାର୍ତି ଦାର୍ମି ଇଞ୍ଜି ଗାଣାନାତ୍ ।
6 ၆ ထိုအတူ၊ ဘုရားသခင်သည် အကျင့်ကို မထောက်ဘဲလျက်ပေးတော်မူသော ဖြောင့်မတ်ခြင်းကို ရသော သူ၏မင်္ဂလာကို ဒါဝိဒ်သည် ရည်မှတ်၍ ဆိုသည်ကား၊
ଇମ୍ଣି ମାନାୟ୍ତି କାମାୟ୍ କାବାଡ଼୍ ନିପ ହୁଡ଼୍ୱାଦାଂ ଇସ୍ୱର୍ ହେୱାନିଂ ଦାର୍ମି ଇଞ୍ଜି ଇଟ୍ନାନ୍, ହେୱାନିଂ ୱାରିକିୟ୍ କିଜ଼ି ଦାଉଦ୍ ଇଚାନ୍ନା ।
7 ၇ အပြစ်မှလွှတ်ခြင်း၊ ဒုစရိုက်အပြစ်ကို ဖုံးအုပ်ခြင်းသို့ရောက်သော သူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။
ଇମ୍ଣାକାର୍ତି ଅପ୍ରାଦ୍ ସବୁ କେମା ଆତାତ୍ନ୍ନା, ଆରେ ଇମ୍ଣାକାର୍ତି ପାପ୍ ସବୁ କେମା ପାୟାତାନ୍ନା, ହେୱାର୍ ଦନ୍ୟ ।
8 ၈ ထာဝရဘုရားအပြစ်တင်တော်မူခြင်းနှင့် လွတ်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏ဟု ပြောဆိုသတည်း။
ମାପ୍ରୁ ଇମ୍ଣାକାରିଂ ଦନ୍ୟ ଇଞ୍ଜି ମାନାୟ୍ତି ପାପ୍ ଗାଣା କିଉନ୍, ହେୱାନ୍ ଦନ୍ୟ ।”
9 ၉ အရေဖျားလှီးခြင်းကိုခံသော သူတို့သာလျှင် ထိုမင်္ဂလာကို ရကြသလော။ သို့မဟုတ်အရေဖျားလှီးခြင်း ကိုမခံသော လူတို့သည်လည်း ရကြသလော။ အဘယ်ကြောင့်မေးသနည်းဟူမူကား၊ ယုံကြည်ခြင်းကို အာဗြဟံ၌ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်သည်ဟု ဆိုကြ၏။
ଇବେ ଦାଉଦ୍ ଇନେରିଂ ଦନ୍ୟ ଇଞ୍ଜି ଇଚାନ୍ନା, ହେୱାର୍ ଇନାକା କେବଲ୍ ସୁନ୍ନତ୍ ଲଗୁ ମାଚାର୍? କି, ଅସୁନ୍ନତ୍ ଲଗୁ ପା ଦନ୍ୟ ଆଦେଂ ଆଡ୍ନାର୍ । ଆସ୍ ଇନାସା-ଅବ୍ରାହାମ୍ ପାର୍ତି ହୁକେ ଦାର୍ମି ଇନ୍ୟା ଆତାନ୍ ।
10 ၁၀ ထိုသို့ဆိုသော်အဘယ်သို့ မှတ်သနည်း။ အရေ ဖျားလှီးခြင်းကို ခံပြီးမှမှတ်သလော။ မခံမှီမှတ်သလော။ ခံပြီးမှမှတ်သည်မဟုတ်။ မခံမှီမှတ်သတည်း။
ବାଟିଙ୍ଗ୍, ହେଦାଂ ଇମ୍ଣି ସମୁ ୱେଡ଼ାଲିଂ ଗିଟାଜ଼ି ମାଚାତ୍? ଅବ୍ରାହାମ୍ ସୁନ୍ନତ୍ ଆନି ପାଚେ ଆକାୟ୍, ତା, ଆଗେତାଂ ପାଚେ ଆକାୟ୍ ।
11 ၁၁ အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံဘဲယုံကြည်သော သူတို့သည် ဖြောင့်မတ်ခြင်းရှိသည်ဟု မှတ်စရာ အကြောင်းရှိစေခြင်းငှါ၊
ଆରେ, ହେୱାନ୍ ସୁନ୍ନତ୍ଆୱି ଅବସ୍ତାତ ପାର୍ତି ଇସାବ୍ତ ଦାର୍ମି ଗାଣାକିୟାଜ଼ି ହେବେନି ଚିନ୍ ଇଟ୍ୟାନି ଇସାବେ ସୁନ୍ନତ୍ ଚିନ୍ ପାୟାତାନ୍, ଇନେସ୍ ସୁନ୍ନତ୍ଆୱି ଅବସ୍ତାତ ମାନି ୱିଜ଼ାର୍ ପାର୍ତି କିନାକାର୍ ପାକ୍ୟାତ ଦାର୍ମି ଗାଣାକିୟାନି କାଜିଂ ହେୱାନ୍ ହେୱାର୍ତି ଆବା ଆନାନ୍,
12 ၁၂ ငါတို့အဘအာဗြဟံသည် ထိုသူအပေါင်းတို့၏ အဘဖြစ်အံ့သောငှါ၎င်း၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသည် သာမက၊ ငါတို့အဘအာဗြဟံသည် အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံမှီရှိသောယုံကြည်ခြင်းလမ်းသို့လိုက်သော သူတို့၏ အဘဖြစ်အံ့သောငှါ၎င်း၊ အာဗြဟံသည် အရေဖျားလှီးခြင်းကိုမခံမှီရှိသော ယုံကြည်ခြင်း၏ဖြောင့်မတ်ခြင်း တံဆိပ်တည်းဟူသော အရေဖျား လှီးခြင်း၏ လက္ခဏာကို ခံရသတည်း။
ଆରେ, ଇନେସ୍ ହେୱାନ୍ ସୁନ୍ନତ୍ ଆତାକାରିଂ ଆବା ଆନାନ୍, ଇଚିସ୍ ଇମ୍ଣାକାର୍ ସୁନ୍ନତ୍ ପାୟାତାର୍, କେବଲ୍ ହେୱାର୍ତି ଆକାୟ୍, ମତର୍ ସୁନ୍ନତ୍ ଆୱାତାକାର୍ତି ସମୁତ ମା ଆବା ଅବ୍ରାହାମ୍ତି ଇମ୍ଣି ପାର୍ତି ମାଚାତ୍, ହେବେନି ପାଦ୍ ଚିନ୍ ହିଜ଼ି ଇମ୍ଣାକାର୍ ହାନାର୍ ହେୱାର୍ତି ଆବା ।
13 ၁၃ ထိုမှတပါး၊ ဤလောကကို အမွေခံစေမည်ဟု ဂတိတော်ကို အာဗြဟံမှစသောသူ၏ အမျိုးအနွယ်တို့ သည် ပညတ်တရားအားဖြင့် ရကြသည်မဟုတ်။ ယုံကြည် ခြင်း၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းအားဖြင့် ရကြ၏။
ଇନେକିଦେଂକି ଅବ୍ରାହାମ୍ ବିଦି ପାଲି କିଜ଼ି ମାନି କାଜିଂ ଆକାୟ୍ । କେବଲ୍ ହେୱାନ୍ତି ପାର୍ତି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ତି ହୁକେ ଦାର୍ମିଲାକେ ଆଦିକାର୍ ପାୟାତାନ୍ ଆରି ହେଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାନ୍ ହେୱାନ୍ତି ଲାତ୍ରାର୍ ପୁର୍ତିତ ଆଦିକାର୍ ଆନାର୍ ଇଞ୍ଜି ରାଣ୍ କିଜ଼ି ମାଚାନ୍
14 ၁၄ အကြောင်းမူကား၊ ပညတ်တရားနှင့်ဆိုင်သော သူတို့သည် အမွေခံဖြစ်သည်မှန်လျှင်၊ ယုံကြည်ခြင်း တရားကိုပယ်ပြီ။ ဂတိတော်လည်း အချည်းနှီးဖြစ်၏။
ଲାଗିଂ ଜଦି ବିଦି ପାଲି କିତାର୍, କେବଲ୍ ହେୱାର୍ ଜଦି ଇସ୍ୱର୍ତି ଦାନ୍ ଗାଟାତିସ୍, ତେବେ ମାନାୟ୍ତି ପାର୍ତି ପଲ୍ୟା, ଇସ୍ୱର୍ତି ରାଣ୍ ପା
15 ၁၅ ပညတ်တရားသည်ကား အမျက်ဒေါသနှင့် စပ်ဆိုင်၏။ ပညတ်တရားမရှိလျှင်၊ လွန်ကျူးခြင်း အပြစ်မရှိ။
ଇନାକିଦେଂକି ବିଦି ଉଡ଼ାନି ହୁଦାଂ ମାନାୟ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ରିସାନି ଲଗୁ ଆନାନ୍ । ମାତର୍ ଇମେତାକେ ବିଦି ହିଲୁତ୍, ହେବେ ବିଦି ଉଡ଼ାନାକା ପର୍ସନ୍ ନିଙ୍ଗୁତା ।
16 ၁၆ ထိုကြောင့်၊ ဂတိတော်သည် ပညတ်တရားနှင့်ဆိုင်သော အမျိုးအနွယ်တို့၌ ပြည့်စုံသည်သာမက၊ အာဗြဟံ၏ယုံကြည်ခြင်း တရားနှင့်ဆိုင်သော သူတို့၌ ပြည့်စုံလျက်၊ အာဗြဟံ၏အမျိုးအနွယ်အပေါင်းတို့၌ ပြည့်စုံမည်အကြောင်း၊ ကျေးဇူးတော်ကြောင့်ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်စေခြင်းငှါ၊ ယုံကြည်ခြင်းတရားကိုသာ အမှီပြု၍ ရောက်နိုင်၏။
ଲାଗିଂ ଇ ପାର୍ମାଣ୍ ପାର୍ତି କାଜିଂ ପାୟାନାନ୍, ଇନେସ୍ ହେଦାଂ ଦୟା ଇସାବ୍ରେ ଆନାତ୍, ଆରେ ତାପାଚେ ସବୁ ଲାତ୍ରା ପାକ୍ୟାତ, କେବଲ୍ ମସାତି ବିଦି ଲାତ୍ରା ପାକ୍ୟାତ ଆକାୟ୍, ମତର୍ ଅବ୍ରାହାମ୍ତି ପାର୍ତି କିନି ଲାତ୍ରା ପାକ୍ୟାତ ପା ହେ ପାର୍ମାଣ୍ ତିର୍ ମାନାତ୍ ।
17 ၁၇ ငါသည် သင့်ကို လူမျိုးအများတို့၏အဘ ဖြစ်စေ၏ဟု ကျမ်းစာ၌ လာသည်နှင့်အညီ၊ ထိုအာဗြဟံ သည်ကား၊ သေလွန်သောသူတို့ကို ရှင်စေတော်မူထသော၊ မဖြစ်သေးသောအရာတို့ကို ဖြစ်သောအရာကဲ့သို့ မှာထားတော်မူသော ဘုရားသခင်တည်းဟူသော၊ ကိုယ်တိုင် ယုံကြည်သော ဘုရားရှေ့တော်၌ ခပ်သိမ်းသောငါတို့၏ အဘဖြစ်သတည်း။
ଇ ବିସ୍ରେ ସାସ୍ତର୍ତ ଲେକାମାନାତ୍, “ନିଂ ଆପ୍ ବେସି ଜାତିନି ଆବା କିଦ୍ନାପ୍,” ଇସ୍ୱର୍ତି କାଣ୍କୁତ ଇ ପାର୍ମାଣ୍ ହାତ୍ପା ମାଚାତ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଇମ୍ଣି ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଅବ୍ରାହାମ୍ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାଚାନ୍, ହେୱାନ୍ତି ବଚନ୍ ହାକିତିଂ ଜିବୁନ୍ କିନାତ୍ ଆରି ୱାରାକାଦ୍ଲିଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଉବ୍ଜାୟ୍ କିନାତ୍ ।
18 ၁၈ သင်၏အမျိုးအနွယ်သည် ထိုသို့ဖြစ်လိမ့်မည် ဟူသော ဗျာဒိတ်တော်အတိုင်း၊ မိမိသည် လူမျိုးအများ တို့၏ အဘဖြစ်မည်ဟု မြော်လင့်စရာအကြောင်းမရှိဘဲလျက်ယုံကြည်၍ မြော်လင့်လေ၏။
“ଆହା କିନି କାଜିଂ ଇମ୍ଣାକା ପା କାରଣ୍ ହିଲ୍ୱିତିସ୍ ପା ଅବ୍ରାହାମ୍ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ଆହାଲାବ୍ଡ଼ି ଆତାନ୍ । ଲାଗିଂ ହେୱାନ୍ ବେସି ଜାତିନି ଆବା ଆତାନ୍, ଇନେକିଦେଂକି ସାସ୍ତର୍ ଇସାପ୍ରେ ହେୱାନିଂ ପାର୍ମାଣ୍ ଗାଟାଜ଼ି ମାଚାତ୍;
19 ၁၉ ယုံကြည်အားကြီးသည်ဖြစ်၍ မိမိအသက်သည် အနှစ်တရာလောက်ရှိသဖြင့်၊ မိမိကိုယ်သည်အသေ ကဲ့သို့ ရှိကြောင်းကို၎င်း၊ မိမိခင်ပွန်းစာရာ၏ ဝမ်းသည် သေကြောင်းကို၎င်း မအောက်မေ့၊
ଅବ୍ରାହାମ୍ ବୟସ୍ ପାଞ୍ଚ୍କଡ଼ି ବାର୍ହୁ ଆତିଲେ ହେୱାନ୍ ଜାର୍ ଗାଗାଡ଼୍ତିଂ ଜିବୁନ୍ ପାଗ୍ନାକା ଆରି ସାରାତି ପଟତିଂ ହାକି ଇଞ୍ଜି ବାବି କିତାର୍ ପା ପାର୍ତିତ ନାଦାର୍ ଆୱାତାର୍,
20 ၂၀ ယုံမှားသောစိတ်နှင့်ကင်း၍ ဘုရားသခင်၏ ဂတိတော်ကို တွေးတောခြင်းမရှိ၊ ယုံကြည်အားကြီးသဖြင့် ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်း၍၊
ଇଚିସ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ପାର୍ମାଣ୍ କାଜିଂ ହୁଡ଼୍ଜି ପାର୍ତି କିୱାକା ହୁକେ ପାର୍ତି କିୱାତାନ୍, ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଜାଜ୍ମାଲ୍ କିତାର୍ ।
21 ၂၁ ဂတိထားတော်မူသောသူသည် ဂတိတော်အတိုင်း တတ်နိုင်တော်မူသည်ကို စိတ်စွဲလမ်းလေ၏။
ମାତର୍ ଇସ୍ୱର୍ ଇନାକା ପାର୍ମାଣ୍ କିତାନ୍ନା, ହେଦାଂ ମାନି କିଦେଙ୍ଗ୍ ପା ହେୱାନ୍ ଜେ ଆଡ୍ନାନ୍, ହେୱାନ୍ ପୁରା କିନାନ୍ ଇଞ୍ଜି ପାର୍ତିତ ବାଡ଼୍କାସ୍ ଆତାନ୍ ।
22 ၂၂ ထိုကြောင့်၊ သူ၏ယုံကြည်ခြင်းကို သူ၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းကဲ့သို့ မှတ်တော်မူ၏။
ଇଦାଂ କାଜିଂ ପା ଇଦାଂ ହେୱାନ୍ତି ପାକ୍ୟାତ ଦାର୍ମି ଇଞ୍ଜି ଗାଣା କିୟାତାନ୍;
23 ၂၃ ထိုသို့မှတ်တော်မူသည်ဟု အာဗြဟံအကျိုး အလိုငှါသာ ကျမ်းစာ၌ ရေးထားသည်မဟုတ်။
ତା ପାକ୍ୟାତ ଜେ ଗାଣା କିୟାତାନ୍, ଇଦାଂ ଇନାକା ହେୱାନ୍ତି କାଜିଂ ଲେକା ଆୱାତାତ୍ନା,
24 ၂၄ ငါတို့အကျိုးအလိုငှါရေးထားသတည်း။ ငါတို့ သခင်ယေရှုကို သေခြင်းမှထမြောက်စေတော်မူသော သူကိုငါတို့သည် ယုံကြည်လျှင်၊ ထိုယုံကြည်ခြင်းကို ငါတို့၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းဟု မှတ်တော်မူလတံ့။
ମତର୍ ମା କାଜିଂ ପା ଲେକା ଆତାତ୍ନ୍ନା; ଇନେକିଦେଂକି ଜେ ମା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ହାତାକାର୍ ବିତ୍ରେ ନିଂତାନ୍ନା, ହେୱାନ୍ ତାକେ ପାର୍ତି କିନାପା ଜେ ଆପେଂ, ମା ପାକ୍ୟାତ ପା ହେଦାଂ ଗାଣା କିୟାନାତ୍;
25 ၂၅ ထိုသခင်ယေရှုသည် ငါတို့အပြစ်ကြောင့် အပ်နှံခြင်းကို ခံတော်မူ၏။ ငါတို့သည်ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်မည်အကြောင်း ထမြောက်တော်မူ၏။
ହେ ଜିସୁ ମା ପାପ୍ କାଜିଂ ହେଲାୟ୍ କିୟାତାନ୍, ଆରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଲାଗାୟ୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଦାର୍ମି କିଦେଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ଆରେ ନିଂତାନ୍ନା ।”