< ရောမ 2 >
1 ၁ သူတပါးကို စစ်ကြောစီရင်တတ်သောသူ၊ သင်သည်ကိုယ်အပြစ်ကို မဖုံးနိုင်ရာ။ အကြောင်းမူကား၊ သင်သည်စစ်ကြောစီရင်သော အမှုကိုပင် ကိုယ်တိုင်ပြုသည်ဖြစ်၍၊ သူတပါးကို စစ်ကြောစီရင်သည်တွင် ကိုယ်အပြစ်ရှိကြောင်းကို စီရင်ဆုံးဖြတ်ရာရောက်၏။
୧ଏ ହାଗା ଚାଏ ମିଶି, ଆମ୍ ଚିନାଃ ଏଟାଃକଆଃ ବିଚାର୍ତାନାମେ? ଆମ୍ ଜେତାଏ ହଡ଼ ତାନ୍ମେରେୟ, ନେଆଁଁ ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ଆମ୍ ନାଙ୍ଗ୍ କା ବୁଗିନାଃ । ଏଟାଃକକେ ଚିଟାକେଦ୍ତେ ଆମ୍ଗି ଏନ୍ କାମିମ୍ କାମିତାନ୍ରେଦ, ଆମ୍ ଆମ୍ଗି ସାଜାଇୟେନ୍ ତାନାମେ ।
2 ၂ ဘုရားသခင်သည် ထိုသို့ပြုသောသူတို့ကို စီရင်တော်မူခြင်း အရာသည် သမ္မာတရားနှင့် ညီသည်ကို ငါတို့သိကြ၏။
୨ଆବୁ ସାରିତାନାବୁ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ନେ'ଲେକା କାମିତାନ୍ ହଡ଼କକେ ସାର୍ତିଗି ବିଚାର୍କଆ ।
3 ၃ ထိုသို့သောအမှုကိုကိုယ်တိုင်ပြုလျက်ပင်၊ သူတပါးပြုသည်ကို စစ်ကြောစီရင်သောသူ၊ သင်သည် ဘုရားသခင်စီရင်တော်မူခြင်းနှင့် လွတ်မည်ဟု ထင်မှတ် သလော။
୩ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଅକ ଏତ୍କାନ୍ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ଆପେ ଏଟାଃକକେପେ ଚିଟାକ ତାନା, ଏନା ଆପେଗିପେ କାମିତାନ୍ରେଦ, ଚିୟାଃ ଆପେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବିଚାର୍ହେତେ ବାଚାଅଃୱାଲେ ମେନ୍ତେପେ ଉଡ଼ୁଃତାନା?
4 ၄ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သင့်ကို နောင်တလမ်းသို့ သွေးဆောင်သည်ကို မသိမမှတ်ဘဲ၊ ကြွယ်ဝစွာ ကျေးဇူးပြုတော်မူခြင်း၊ သည်းခံတော်မူခြင်း၊ စိတ်ရှည်တော်မူခြင်းတို့ကို မထီမဲ့မြင်ပြုသလော။
୪ହବାସାକାଅଆଃ, ଆପେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାରାଙ୍ଗ୍ ଦାୟା, ଧିରାଜ୍ ଆଡଃ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ ଜୀୱାନ୍କେପେ ହିଲାଙ୍ଗ୍ତାନା । ଆପେ ସାର୍ତିଗିପେ ସାରିତାନା ଯେ, ଆପେୟାଃ ମନ୍ରେ ହେୟାତିଙ୍ଗ୍ ଆଉୱେ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଦାୟାକାଦ୍ପେୟାଏ ।
5 ၅ ထိုသို့ပြုလျှင် စိတ်ခိုင်မာ၍ နောင်တမရသည်နှင့်အညီ ဒေါသနေ့တည်းဟူသော ဘုရားသခင်၏ တရားတော်ထင်ရှားသောနေ့၌ ကိုယ်ခံစရာဘို့ အမျက်ဒေါသကို ဆည်းပူးသလော။
୫ମେନ୍ଦ ଆପେ କେଟେଦ୍ମନ୍କ ଆଡଃ କା ବାଦ୍ଲାଅଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍କ ତାନ୍ପେ । ଏନାତେ ଟୁଣ୍ଡୁ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ରେୟାଃ ନ୍ୟାୟ ବିଚାର୍ ଇମ୍ତା ଆପେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଖିସ୍ଆକାନ୍ ହବାକେଦ୍ତେ ପୁରାଃଗି ସାଜାଇପେ ନାମେୟାଁ ।
6 ၆ ဘုရားသခင်သည် လူအသီးသီးတို့အား မိမိတို့ အကျင့်နှင့် အလျောက်အကျိုးအပြစ်ကို ဆပ်ပေးတော် မူလတံ့၊
୬ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ସବେନ୍କକେ ଆକଆଃ କାମିଲେକାତେ ନାଲାଏ ଏମାକଆ ।
7 ၇ ကောင်းသောအကျင့်ကို အမြဲကျင့်၍၊ ဘုန်း အသရေကို၎င်း၊ မဖေါက်ပြန်သောဇာတိကို၎င်း၊ ရှာသော သူတို့အား ထာဝရအသက်ကို ပေးတော်မူလတံ့၊ (aiōnios )
୭ଅକ ହଡ଼କ ମାନାରାଙ୍ଗ୍, ମାଇନାନ୍ ଆଡଃ କା ଟୁଣ୍ଡୁଃ ଜୀଦାନ୍ ନାମେରେୟାଃ ଆସ୍ରାରେ ଧିରାଜ୍ ସାବ୍କେଦ୍ତେ ବୁଗିନ୍ କାମିକ କାମିୟା, ଇନ୍କୁକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍ ଏମାକଆଏ । (aiōnios )
8 ၈ ငြင်းဆန်သောသဘောရှိ၍၊ သမ္မာတရားကို နားမထောင်ဘဲ မတရားသဖြင့် ကျင့်သောသူတို့ကိုကား၊ ပြင်းစွာသော ဒေါသအမျက်ထွက်တော်မူလတံ့၊
୮ମେନ୍ଦ ଅକନ୍ ହଡ଼କ ଆପାନାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଏସ୍କାର୍ ଉଡ଼ୁଗାଃକ, ସାନାର୍ତିରାଃ ହରାକେ ବାଗିକେଦ୍ତେ ଏତ୍କାନ୍ ହରାକ ଅତଙ୍ଗ୍ଆଁଃ, ଇନ୍କୁଆଃ ଚେତାନ୍ରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଖିସ୍ ପୁରାଃଗି ଆଡଃ ବରୱାନ୍ଗି ହବାଅଃଆ ।
9 ၉ ရှေးဦးစွာ၌ ယုဒလူ၊ နောက်၌ဟေလသလူ၊ ဆိုးညစ်သောအမှုကို ပြုသောသူရှိသမျှတို့သည် ကြီးစွာ သော ဆင်းရဲဒုက္ခဝေဒနာကို ခံရကြလတံ့၊
୯ଅକନ୍କ ଏତ୍କାନ୍ କାମି କାମିତାନାକ ଇନ୍କୁଆଃ ଜୀଉରେ ଦୁକୁ ଆଡଃ ସାସାତିରେୟାଃ ଦିପିଲି ହିଜୁଃତାନା । ସିଦାତେଦ ଯିହୁଦୀକଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ଏନ୍ ତାୟମ୍ତେ ଗ୍ରୀକ୍ ହଡ଼କଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ହବାଅଃଆ ।
10 ၁၀ ရှေးဦးစွာ၌ယုဒလူ၊ နောက်၌ဟေလသလူ၊ ကောင်းသော အကျင့်ကိုကျင့်သောသူရှိသမျှတို့သည် ဘုန်းအသရေချမ်းသာကို ခံစားရကြလတံ့။
୧୦ମେନ୍ଦ ଅକନ୍କ ବୁଗିନ୍ କାମିକ କାମିତାନା, ଇନ୍କୁକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ମାନାରାଙ୍ଗ୍, ମାଇନାନ୍, ଆଡଃ ଜୀଉସୁକୁ ଏମାକଆଏ । ସିଦାତେ ଯିହୁଦୀ ହଡ଼କକେ ଏନ୍ତାୟମ୍ତେ ଗ୍ରୀକ୍ ହଡ଼କକେ,
11 ၁၁ ဘုရားသခင်သည် အဘယ်သူ၏မျက်နှာကို မျှမှတ်တော်မမူ။
୧୧ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ସବେନ୍କକେ ମିଦ୍ଲେକାଗି ବିଚାର୍କଆ ।
12 ၁၂ ပညတ်တရားကို မသိဘဲပြစ်မှားသော သူတို့သည် ပညတ်တရားမဲ့ပျက်စီးခြင်းသို့ရောက်ကြလိမ့်မည်။ ပညတ်တရားကို သိလျက်ပင်ပြစ်မှားသော သူတို့သည် ပညတ်တရား၏စီရင်ခြင်းကို ခံရကြလိမ့်မည်။
୧୨ଗ୍ରୀକ୍ ହଡ଼କ ମୁଶା ନାବୀ ଅଲାକାଦ୍ ଆନ୍ଚୁ କାକ ନାମାକାଦା । ଇନ୍କୁ ବେଗାର୍ ଆନ୍ଚୁତେ ପାପ୍କେଦାକ, ଏନାତେ ଇନ୍କୁ ବେଗାର୍ ଆନ୍ଚୁତେ ଜିୟନଃଆକ । ମେନ୍ଦ ଯିହୁଦୀକ ଆନ୍ଚୁ ସାରିକେଦ୍ତେହଁ ପାପ୍କେଦାକ, ଏନାତେ ଏନ୍ ଆନ୍ଚୁ ହରାତେଗି ବିଚାରଃଆକ ।
13 ၁၃ အကြောင်းမူကား၊ တရားနာသောသူသည် ဘုရားသခင်ရှေ့၌ ဖြောင့်မတ်သည်မဟုတ်။ တရားကို ကျင့်သောသူသာလျှင် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်လိမ့်မည်။
୧୩ଚିୟାଃଚି ଆନ୍ଚୁ ଆୟୁମ୍କେଦ୍ତେ ଏସ୍କାର୍ ହଡ଼କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ ଧାର୍ମାନ୍ କାକ ହବା ଦାଡ଼ିୟଃଆ, ମେନ୍ଦ ଆନ୍ଚୁ ମାନାତିଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେହଗି ଧାର୍ମାନ୍ ହବା ଦାଡ଼ିୟଃଆକ ।
14 ၁၄ သာသနာပလူတို့သည် ပညတ်တရားတော်ကို မသိဘဲ၊ ကိုယ်အလိုအလျောက်တရားတော်ကို ကျင့်သောအခါ၊ သူတို့သည် ပညတ်တရားတော်ကို မသိဘဲ၊ ကိုယ်ကျင့်တရားကို အမှီပြုသဖြင့်၎င်း၊
୧୪ଗ୍ରୀକ୍ ହଡ଼କଆଃ ଆନ୍ଚୁ ବାନଃଆ, ମେନ୍ଦ ଇନ୍କୁ ଆନ୍ଚୁ ହୁକୁମାକାଦ୍ ଲେକାକ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ରେଦ ଏନାଗି ଇନ୍କୁଆଃ ଆନ୍ଚୁ ଲେକ୍ନାଃ ତାନାଃ ।
15 ၁၅ ကိုယ်ကို ကိုယ်သိသောစိတ်နှလုံးသည် သက်သေခံသဖြင့်၎င်း၊ အချင်းချင်းဆွေးနွေးဆင်ခြင်၍ အပြစ်တင်လျက်၊ လွှတ်လျက်နေသဖြင့်၎င်း၊ မိမိတို့စိတ်နှလုံးထဲ၌ မှတ်သားသော တရား၏အကျိုးကို ထင်ရှားစွာ ပြကြ၏။
୧୫ଇନ୍କୁଆଃ ଚାଇଲ୍ ଚାଲାନ୍ ହରାତେ ଉଦୁବଃତାନା, ଆନ୍ଚୁରେୟାଃ ନିୟାମ୍କ ଇନ୍କୁଆଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେ ଅଲ୍କେଦ୍ତେ ମେନାଃ । ନେ କାଜିରେୟାଃ ସାନାର୍ତି ଇନ୍କୁଆଃ ବିବେକ୍ତେହଗି ଉଦୁବାକାନା, ବୁଗିନ୍ ଉଡ଼ୁଃତାନ୍ ଇମ୍ତା ବିବେକ୍ ଇନ୍କୁକେ ଦେଙ୍ଗାକଆ, ଆଡଃ ଏତ୍କାନ୍ ଉଡ଼ୁଃ ଇମ୍ତା ଚିଟାକଆ ।
16 ၁၆ ငါဟောပြောသော ဧဝံဂေလိတရားအတိုင်း၊ ဘုရားသခင်သည် ယေရှုခရစ်အားဖြင့် လူတို့၏ မထင်ရှား သော အမှုအရာတို့ကို စစ်ကြော စီရင်တော်မူသောနေ့၌ ထိုသို့စီရင်တော်မူလတံ့။
୧୬ଅକନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ହରାତେ ସବେନ୍ ହଡ଼କଆଃ ଉକୁଆକାନ୍ କାଜିକଏ ବିଚାରେୟା, ଏନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଉଦୁବେତାନ୍ ସୁକୁକାଜି ଲେକାତେ ନେ ସବେନାଃ ହବାଅଃଆ ।
17 ၁၇ သင်သည် ယုဒလူဟု သမုတ်ခြင်းကို ခံသောသူ၊ ပညတ်တရားတော်ကို ကိုးစားသောသူ၊ ဘုရားသခင်ကို အမှီပြု၍ ဝါကြွားသောသူ၊
୧୭ଆପେ ଚିନାଃ କାଜିତାନାପେ? ଆପେ ଆପାନ୍କେ ଯିହୁଦୀ ମେନ୍ତେପେ କାଜିନ୍ତାନା, ମୁଶା ଏମାକାଦ୍ ଆନ୍ଚୁ ଚେତାନ୍ରେ ଭାର୍ସାକେଦ୍ତେ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଲଃ ଆପେୟାଃ ନାତା ମେନାଃ ମେନ୍ତେ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେପେ ଉଡ଼ୁଃତାନା,
18 ၁၈ အလိုတော်ကိုသိသောသူ၊ ပညတ်တရားတော်ကို လေ့ကျက်သဖြင့် ခြားနားသောအရာတို့ကို ပိုင်းခြားထား တတ်သောသူဖြစ်သည်နှင့်၊
୧୮ମୁଶା ନାବୀରାଃ ଆନ୍ଚୁଏତେ ଆପେ ଇତୁକାନାପେ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍କେ ସାରିକେଦ୍ତେ ବୁଗିନାଃ ଆଡଃ ଏତ୍କାନାଃରେୟାଃ ସେଣାଁଁକେପେ ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମ୍ କାଦା,
19 ၁၉ လူကန်းတို့အား လမ်းပြသောသူ၊ မှောင်မိုက်၌ နေသောသူတို့ကို လင်းစေသောသူ၊
୧୯ସାର୍ତିଗିପେ ସାରିତାନା, ଆପେ କା ନେଲ୍ ଦାଡ଼ିନିୟାଃ ହରା ଉଦୁବ୍କ ତାନ୍ପେ, ନୁବାଃରେ ତାଇନ୍ତାନ୍ ହଡ଼କ ନାଗେନ୍ତେ ମାର୍ସାଲ୍କ ତାନ୍ପେ,
20 ၂၀ လူမိုက်တို့ကို ဆုံးမတတ်သောသူ၊ သူငယ်တို့ကို နည်းပေးသောသူ၊ ပညတ်တရားတော်အားဖြင့် ပညာကို ၎င်း၊ သမ္မာတရားကို၎င်းရိပ်မိသောသူဖြစ်သည်ဟူ၍၊ ကိုယ်ကိုထင်မှတ်တတ်သည်မှန်လျှင်၊
୨୦ଡଣ୍ଡ ହଡ଼କକେ ଇତୁ ହଡ଼କ ତାନ୍ପେ, କା ସେଣାଁଁନ୍କଆଃ ଇନିତୁକ ତାନ୍ପେ । ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍, ଆନ୍ଚୁଏତେ ଆପେ ପୁରା ସାନାର୍ତି ଆଡଃ ସେଣାଁଁପେ ନାମାକାଦା ।
21 ၂၁ သူတပါးကိုဆုံးမလျက်ပင်ကိုယ်ကို မဆုံးမသလော။ သူ့ဥစ္စာကို မခိုးနှင့်ဟုတရားဟောလျက်ပင် ကိုယ်တိုင်ခိုးသလော။
୨୧ଆପେ ଏଟାଃକକେ ଇତୁକତାନାପେ ମେନ୍ଦ ଆପେ ଆପେଗି ଚିୟାଃ ମେନ୍ତେ କାପେ ଇତୁନ୍ତାନା? “ଆଲ୍ପେ କୁମ୍ବୁଡ଼ୁଆଃ” ମେନ୍ତେ ଇତୁକେଦ୍ତେ ଆପେଗିପେ କୁମ୍ବୁଡ଼ୁ ତାନାଚି?
22 ၂၂ သူ့မယားကို မပြစ်မှားနှင့်ဟုဆိုလျက်ပင် ကိုယ်တိုင်ပြစ်မှားသလော။ ရုပ်တုကိုစက်ဆုပ်ရွံ့ရှာလျက် ပင် ဗိမာန်တော်ကို လုယူဖျက်ဆီးသလော။
୨୨“ଆପାଙ୍ଗିର୍ କାମି ଆଲ୍ପେ ରିକାଏୟା” ମେନ୍ତେ କାଜିକେଦ୍ତେ, ଚିୟାଃ ଆପେଗି ଆପାଙ୍ଗିର୍ କାମିପେ ରିକାତାନା? ଆପେ ମୁରୁତ୍କକେ ହିଲାଙ୍ଗ୍କେଦ୍ତେ ଚିୟାଃ ମାନ୍ଦିର୍ରେୟାଃ ଜିନିଷ୍କକେପେ ରେଃକ୍ତାନା?
23 ၂၃ ပညတ်တရားတော်ကိုအမှီပြု၍ ဝါကြွားလျက်ပင် ထိုတရားကို လွန်ကျူး၍ ဘုရားသခင်၏ ဂုဏ် အသရေတော်ကို ရှုတ်ချသလော။
୨୩ଆପେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆନ୍ଚୁ ନାମାକାଦାଲେ ମେନ୍ତେ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେପେ କାଜିନ୍ତାନା, ମେନ୍ଦ ଆୟାଃ ଆନ୍ଚୁକେ ଟଟାଃକେଦ୍ତେ ଚିୟାଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେପେ ନିନ୍ଦାଇ ତାନା?
24 ၂၄ အကြောင်းမူကား၊ ကျမ်းစာ၌ လာသည်နှင့်အညီ၊ တပါးအမျိုးသားတို့သည် သင်တို့အကျင့်ကို ထောက်၍ ဘုရားသခင်၏နာမတော်ကို ကဲ့ရဲ့တတ်ကြ၏။
୨୪ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ଆପେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଗ୍ରୀକ୍ ହଡ଼କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଏତ୍କାନାଃକ କାଜିତାନା ।”
25 ၂၅ သင်သည်ပညတ်တရားကို ကျင့်လျှင်၊ အရေဖျားလှီးခြင်းအားဖြင့် အကျိုးရှိ၏။ ပညတ်တရားကို လွန်ကျူးလျှင်၊ သင်၏အရေဖျားလှီးခြင်းသည် အရေဖျား မလှီးဘဲဖြစ်ပြန်၏။
୨୫ଆନ୍ଚୁକେପେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ତାନ୍ରେଦ, ଆପେୟାଃ ଖାତ୍ନାଅରାଃ ଗନଙ୍ଗ୍ ମେନାଃ, ମେନ୍ଦ ଆନ୍ଚୁକେ କାପେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ରେଦ ଆପେ କା ଖାତ୍ନାଅକାନ୍ ହଡ଼କଲଃ ମିଦ୍ଗିୟାପେ ।
26 ၂၆ ထိုမှတပါး၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသောသူ သည်တရား၌ ပါသောပညတ်တို့ကို စောင့်ရှောက်လျှင်၊ ထိုသူ၏အရေဖျားမလှီးဘဲ အဖြစ်ကို အရေဖျားလှီးခြင်း အဖြစ်ကဲ့သို့ မှတ်ရသည်မဟုတ်လော။
୨୬କା ଖାତ୍ନାଅକାନ୍ ମିଆଁଦ୍ ଗ୍ରୀକ୍ ହଡ଼ଆଃ ଆନ୍ଚୁରେୟାଃ ରିତିରିୱାଜ୍କକେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ତାନ୍ରେଦ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନିଃକେ ଖାତ୍ନାଅକାନ୍ ହଡ଼ ଲେକା କାଏ ଚି ମାଇନିୟା?
27 ၂၇ အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသောသူသည်လည်း ကိုယ်အလိုအလျောက်ပညတ်တရားကို ကျင့်လျှင်၊ ကျမ်းစာနှင့်အရေဖျားလှီးခြင်းရှိလျက်ပင် ပညတ်တရားကို လွန်ကျူးသောသင်ကို တရားတွေ့၍ အရှုံးခံစေမည် မဟုတ်လော။
୨୭ଏନାମେନ୍ତେ ହଡ଼୍ମରେ କା ଖାତ୍ନାଅକାନ୍ରେୟ ଆନ୍ଚୁ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ଗ୍ରୀକ୍ ହଡ଼କ ଯିହୁଦୀ ହଡ଼କକେ ବିଚାର୍କଆକ, ଚିୟାଃଚି ଇନ୍କୁ ହଡ଼୍ମ ଲେକାତେ ଖାତ୍ନାଅକାନ୍ରେୟ ଏନ୍ ଅନଲ୍ ଆନ୍ଚୁକେ କାକ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ତାନା ।
28 ၂၈ အကြောင်းမူကား၊ အပြင်အားဖြင့်သာ ယုဒလူဖြစ်သောသူသည် ယုဒလူမှန်မဟုတ်။ အပြင်အားဖြင့်သာ ကိုယ်အသား အရေဖျားလှီးခြင်းသည် အရေဖျားလှီးခြင်း အမှန် မဟုတ်။
୨୮ବାହାରି ହଡ଼୍ମ ଲେକାତେ ଏସ୍କାର୍ ଖାତ୍ନାଅକାନ୍ନିଃ ଯିହୁଦୀ ମେନ୍ତେ କାଜିୟଃତାନା ମେନ୍ଦ ସାର୍ତି ଯିହୁଦୀ ନାହାଁଲିଃ ।
29 ၂၉ အတွင်းအားဖြင့် ယုဒလူဖြစ်သောသူသည် ယုဒလူမှန်၏။ အရေဖျားလှီးခြင်းလည်း ကျမ်းဟောင်း တရားအားဖြင့်မဟုတ်ဘဲ၊ ဝိညာဉ်တော်တရားအားဖြင့် စိတ်နှလုံးနှင့်စပ်ဆိုင်၏။ ထိုသို့အရေးဖျားလှီးခြင်းကို ခံသောသူ၏အချီးအမွမ်းသည် လူအလိုနှင့်မဆိုင်၊ ဘုရားသခင့်အလိုတော်နှင့်ဆိုင်သတည်း။
୨୯ସାର୍ତି ଯିହୁଦୀ ତାନିଃରେଦ, ଇନିଃ ମନ୍ ଭିତାର୍ଏତେଗି ଯିହୁଦୀ ତାନିଃ । ସାର୍ତି ଖାତ୍ନାଅ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେଗି ହବାଅଃଆ, ଏନା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆତ୍ମାତେ ହବାଅଃଆ, ଅନଲ୍ତେଦ କାହାଗି । ଅକନ୍ ହଡ଼ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେ ଆତ୍ମାତେ ଖାତ୍ନାଅକାନା, ଇନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ ସାହାରାଅ ନାମେୟାଁଏ, ହଡ଼କତାଃଏତେଦ କାହାଗି ।