< ရောမ 16 >
1 ၁ ကင်ခြေမြို့အသင်းတော်၌ သင်းထောက်မိန်းမဖြစ်သော ငါတို့ နှမဖိဗေကို သင်တို့ထံသို့ ငါသွင်းပေး၏။
କେଙ୍କ୍ରେ ଅରିଆ ଲେଃକ୍ନେ ମଣ୍ଡଲିନେ ମୁଇଂ ସେବାଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡ୍ରେ ତନାଡ଼େ ଫିବେକକେ ଗୁଆରେ ଣ୍ଡିଂକେ ।
2 ၂ သန့်ရှင်းသူတို့သည် ပြုသင့်သည်အတိုင်း၊ သခင်ဘုရားကို ထောက်၍ ထိုသူကိုလက်ခံကြလော့။ သူသည် အကူအမလိုသမျှသော အမှုတို့၌ သူ့ကိုကူမကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ သူသည်များစွာသော သူတို့ကို၎င်း၊ ငါ့ကို၎င်း၊ မစသောသူဖြစ်၏။
ମାପ୍ରୁ ମ୍ନିରେ ଆମେକେ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଇସ୍ପର୍ନେ ରେମୁଆଁ ସୁଗୁଆ ଆଚରନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା । ମେଇଂନେ ଦର୍କାର୍ ଲେଃକ୍ନେ ଇସାବ୍ରେ ସାଇଜ ବିଃପା । ନେଙ୍ଗ୍ନେ ବାରି ଗୁଲେରେନେ ମେଁ ମୁଇଂ ସାଇଜ ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡ୍ରେ ବନ୍ଦୁ ।
3 ၃ ငါနှင့်အတူယေရှုခရစ်၏ အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်သောသူ၊ ပြစ်ကိလနှင့်အာကုလကို နှုတ်ဆက်ကြ လော့။
କିସ୍ଟ ଜିସୁନେ ସେବାନ୍ନିଆ ନେଙ୍ଗ୍ ଏତେ କୁଡ଼େଚେ କାମ୍ ଡିଂମ୍ୟାକ୍ନେ ପ୍ରିସ୍କା ବାରି ଆକ୍ୱିଲାକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନମସ୍କାର୍ ପେରାଃମ୍ୟାଃଏ ।
4 ၄ ထိုသူတို့သည် ငါ့အသက်အဘို့မိမိတို့လည်ပင်းကို ချထားသော သူဖြစ်ကြ၏။ သူတို့ကျေးဇူးရှိသည်ဟု ငါ တယောက်တည်းသာ ဝန်ခံသည်မဟုတ်။ တပါးအမျိုးသားအသင်းတော်အပေါင်းတို့သည် ဝန်ခံကြ၏။
ମେଇଂ ନେଙ୍ଗ୍ସା ନିଜର୍ ଜିବନ୍କେ ବିବଆର୍କେ । ମାତର୍ ନେଙ୍ଗ୍ ଆଃ ଣ୍ଡୁ ସାପା ବିଜାତି ମଣ୍ଡଲି ମେଁଡାଗ୍ରା ଲେଃଆର୍କେ ।
5 ၅ သူတို့အိမ်၌ ရှိသောအသင်းတော်ကိုလည်း နှုတ်ဆက်ကြလော့။ အာရှိပြည်တွင် ခရစ်အဘို့ အဦးသီးသော အသီးဖြစ်သော ငါ့ချစ်သားဧပဲနက်ကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
ମେଇଂନେ ଡୁଆ ଅରିଆ ମୁଇଂନୁଗ୍ ରିସିଙ୍ଗ୍ଚେ ପାର୍ତନା ମଣ୍ଡଲିକେ ଡିଗ୍ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନମସ୍କାର୍ ଆମ୍ୟାଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ । ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନିଜର୍ କୁଟୁମ୍ ଏପାଇନେତକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ସାର୍ଲ ପେରାଃମ୍ୟାଃଏ । ଆସିଆ ପ୍ରଦେସ୍ନ୍ନିଆ ମେଁ ଡିଡିଙ୍ଗ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ପର୍ତୁମ୍ କିସ୍ଟ ବିସ୍ବାସି ।
6 ၆ ငါတို့အမှုကိုကြိုးစား၍ ဆောင်ရွက်သော မာရိကိုနှုတ်ဆက်ကြလော့။
ପେନେ ନିମାଣ୍ଡା ନ୍ସା ମାଲେ ସ୍ଲେ ଡିଙ୍ଗ୍ବକ୍ନେ ମରିୟମ୍କେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ସାର୍ଲ ଆଃମ୍ୟାବିପା ।
7 ၇ ငါနှင့်အတူအကျဉ်းခံရသောသူ၊ ငါအမျိုးသားချင်းအန္ဒြောနိတ်နှင့် ယုနိကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။ ထိုသူတို့သည် တမန်တော်များတွင် အသရေထင်ရှားသောသူ ဖြစ်ကြ၏။ ငါ့အရင်တပည့်တော်အဖြစ်သို့ ရောက်သော သူလည်း ဖြစ်ကြ၏။
ଆନ୍ଦ୍ରୋନିକସ୍ ବାରି ୟୁନିୟାକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନମସ୍କାର୍ । ଆକେନ୍ ମ୍ୱାୟା ଜିହୁଦି ନେଙ୍ଗ୍ ଏତେ କଏଦ୍ ଡୁଆନ୍ନିଆ ଲେଃଆର୍ଗେ । ନେଙ୍ଗ୍ ସିସେ ମେଇଂ କିସ୍ଟ ଦର୍ମ ଗ୍ରଅନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ବଗେ ବାରି ପ୍ରେରିତ୍ ସିସ୍ଇଂନେ ବିତ୍ରେ ମେଇଂ ଚିନାଣ୍ଡ୍ରେ ।
8 ၈ သခင်ဘုရား၌ ငါ့ချစ်သားအမ္ပလိကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
ନେଙ୍ଗ୍ ଏତେ ମାପ୍ରୁନେ ସାର୍ଦା ବାଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନିଜର୍ ସାଙ୍ଗ ଆମ୍ପ୍ଲିୟାତକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନମସ୍କାର୍ ।
9 ၉ ငါတို့နှင့်အတူ ခရစ်တော်၏အမှုကို ဆောင်ရွက်သော ဥရဗန်နှင့် ငါ့ချစ်သားသတာခုကို နှုတ်ဆက်ကြ လော့။
କିସ୍ଟନେ ସେବାରେ ନେଙ୍ଗ୍ ଏତେ କୁଡ଼େଚେ କାମ୍ ଡିଂମ୍ୟାକ୍ନେ ଉର୍ବାନ ବାରି ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନିଜର୍ ସାଙ୍ଗ ସ୍ତାଖୀୟକେ ଡିଗ୍ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ସାର୍ଲ ଆମ୍ୟାଣ୍ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
10 ၁၀ တပည့်တော်စစ်ဖြစ်သော အပေလေနှင့် အာရိတ္တောဗုလု၏ အိမ်သူအိမ်သားတို့ကို နှုတ်ဆက် ကြလော့။
କିସ୍ଟନେ ବିସ୍ବାସ୍ ସେବକ୍ ଆପେଲା ବାରି ଆରିସ୍ତବୁଲନେ ଡୁଆଣ୍ଡ୍ରେନେ ସାପାରେକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ସାମୁଆଁ ପେରାଃମ୍ୟାଃଏ ।
11 ၁၁ ငါ၏အဆွေအမျိုးဟေရောဒျုန်နှင့် တပည့်တော် ဖြစ်သောနာကိသု၏အိမ်သူအိမ်သားတို့ကို နှုတ်ဆက် ကြလော့။
ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନିଜର୍ ଜାତିନେ ହେରୋଦିୟନ୍ ବାରି ନାର୍ସିସ୍ନେ ଡୁଆଣ୍ଡ୍ରେ ବିତ୍ରେ ଜାଣ୍ଡେଃଇଂ ମାପ୍ରୁନେ ଆଲ ଲେଃଆର୍କେ, ଆତେନ୍ କିସ୍ଟ ବୟାଁଇଂକେ ଡିଗ୍ ନେଙ୍ଗ୍ ସାର୍ଲ ଣ୍ଡିଂକେ ।
12 ၁၂ သခင်ဘုရား၏အမှုတော်ကို ကြိုးစားသော မိန်းမ၊ တရုဖဲနနှင့် တရုဖေါသကို၎င်း၊ သခင်ဘုရား၏ အမှုတော်ကို အလွန်ကြိုးစား၍ ချစ်အပ်သော မိန်းမ ပေရသိကို၎င်း နှုတ်ဆက်ကြလော့။
ମାପ୍ରୁନେ ସେବାରେ ଜିବନ୍ ବିଚେ ଲେଃକ୍ନେ ତ୍ରିଫେନା ବାରି ତ୍ରିଫୋସାକେ ବାରି ମାପ୍ରୁ ନ୍ସା ମାଲେ ସ୍ଲେବକ୍ନେ ନିଜର୍ ପର୍ଶିସ୍କେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନମସ୍କାର୍ ।
13 ၁၃ မြတ်သောတပည့်တော်ရုဖုနှင့် သူ၏အမိတည်းဟူသော တပည့်တော်ရုဖုနှင့်သူ၏အမိတည်းဟူသော ငါ၏ အမိကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
ମାପ୍ରୁନେ ମ୍ନା ସିସ୍ ରୁଫସ୍ ବାରି ନେୟାଙ୍ଗ୍ ରକମ୍ ମେଃନେ ଇୟାଙ୍ଗ୍ଡେକେ ଡିଗ୍ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ନମସ୍କାର୍ ।
14 ၁၄ အသုံကြိတ်၊ ဖလေကုန်၊ ဟေရမ၊ ပတ်ရောဘ၊ ဟေရမေမှစ၍ သူတို့နှင့်အတူနေသော ညီအစ်ကိုတို့ကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
ଆସୁଙ୍କ୍ରିତ, ଫ୍ଲେଗୋନ୍, ହର୍ମୀସ୍, ପାତ୍ରବା, ହର୍ମାସ୍ ବାରି ମେଇଂ ଏତେ ଲେଃଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ବୟାଁଇଂକେ
15 ၁၅ ဖိလောလုပ်၊ ယုလိ၊ နေရု၊ နေရုနှမနှင့် ဩလုမ္ပမှ စ၍ သူတို့နှင့် အတူနေသော သန့်ရှင်းသူအပေါင်း တို့ကို နှုတ်ဆက်ကြလော့။
ଫିଲଲୋଗ ବାରି ଯୁଲିୟା ନୀରୂସ୍ ବାରି ମେଃନେ ତନା ବାରି ଅଲୁମ୍ପା ବାରି ମେଇଂ ଏତେ ଲେଡିଙ୍ଗ୍କ୍ନେ ସାପା ସାଦୁକେ ନେଙ୍ଗ୍ନେ ସାମୁଆଁ ପେରାଃମ୍ୟାଃଏ ।
16 ၁၆ အချင်းချင်းတယောက်ကို တယောက်သန့်ရှင်းသော နမ်းခြင်းနှင့် နှုတ်ဆက်ကြလော့။ ခရစ်တော်၏ အသင်းတော်အပေါင်းတို့သည် သင်တို့နှင့် နှုတ်ဆက်ကြ၏။
ନେନେ ବୟାଁ ରକମ୍ ବାବେଚେ ପବିତ୍ର ବାବ୍ରେ ବୈନ୍ତାଚେ ଆଲାଦ୍ ଡିଂପା । କିସ୍ଟନେ ସାପା ମଣ୍ଡଲି ଆପେକେ ସାର୍ଲ ଆଃମ୍ୟାଡିଂକେ ।
17 ၁၇ ညီအစ်ကိုတို့၊ သင်တို့ခံရပြီးသော ဆုံးမဩဝါဒ နှင့်ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သောသင်းခွဲခြင်း၊ မှားယွင်းခြင်း အကြောင်းကို ပြုတတ်သော သူတို့ကို မှတ်၍ရှောင်ကြလော့ဟု ငါသတိပေး၏။
ବୟାଁ ବାରି ତନାଇଂ ସାର୍ଲ ଣ୍ଡିଂକେ ପେ ବା ପେଲେଃକ୍ନେ ବୁଦିନେ ବିରଦ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଜାଣ୍ଡେଇଂ ପେ ବିତ୍ରେବାନ୍ କିରମର ଆଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ଚେସ୍ଟା ଡିଙ୍ଗ୍ମ୍ୟାକେ ମେଇଂନେବାନ୍ ସୁଲ ଲାଲାପା ।
18 ၁၈ အကြောင်းမူကား ထိုသို့သောသူတို့သည် ငါတို့သခင်ခရစ်တော်၏ အမှုကိုမဆောင်ရွက်ဘဲလျက်၊ မိမိတို့ဝမ်း၏အမှုကိုသာ ဆောင်ရွက်၍၊ လောကဝတ်စကားနှင့်ချော့မော့သော စကားအားဖြင့် စိတ်ကောင်း သောသူတို့ကို လှည့်ဖြားတတ်ကြ၏။
ଜାଣ୍ଡେଇଂ ଦେକ୍ରକମ୍ କାମ୍ନ୍ନିଆ ମିସୁଲେଆର୍କେ ମେଇଂ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ସେବା ଡିଙ୍ଗ୍ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍କେ ଣ୍ଡୁ । ମେଇଂ ମୁଇଂ ନିଜର୍ ଦଦ୍ୟା ବୁଦିକେ ନସ୍ଟ ଆଡିଙ୍ଗ୍ନେସା ତିଆର୍ ଲେଃଆର୍ଏ । ବାସାନେ ନାଲେ ସାମୁଆଁ ବାରି ଦଦ୍ୟା ସାମୁଆଁବାନ୍ ମେଇଂ ଗରିବ୍ ରେମୁଆଁଇଂକେ ଜଟେ ମ୍ୟାଆର୍କେ ।
19 ၁၉ သင်တို့ ယုံကြည်နားထောင်ခြင်း အကြောင်းအရာသည် လူအပေါင်းတို့တွင် ကျော်စောသည်ဖြစ်၍၊ ငါဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၏။ သို့သော်လည်း၊ သင်တို့သည် ကောင်းသောအမှု၌ကား၊ ပညာရှိစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ဆိုးသော အမှု၌ကား၊ အပြစ်ကင်းစေခြင်းငှါ၎င်း၊ ငါအလိုရှိ၏။
ମାପ୍ରୁ ସାମୁଆଁ ଆଡ଼ା ପେନି ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ସାପାରେ ଅଁଲେଃଆର୍କେ ଆତେନ୍ସା ନେଙ୍ଗ୍ ମ୍ଲେଡ଼୍ୟା ଣ୍ଡିଂକେ । ନେଙ୍ଗ୍ ଚାଏଁଣ୍ଡିଂକେ ପେ ସତ୍ ବିସୟ୍ରେ ଜ୍ଞାନ୍ବାନ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ବାରି ସତ୍ଣ୍ଡୁନେ ବିସୟ୍ରେ ଦିଆନ୍ ଆବିଗେପା ।
20 ၂၀ ငြိမ်သက်ခြင်း၏ အရှင်ဘုရားသခင်သည် မကြာမမြင့်မှီ စာတန်ကို သင်တို့ခြေအောက်၌ နှိပ်စက် တော်မူမည်။ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏ ကျေးဇူးတော်သည်သင်တို့၌ ရှိပါစေသော။
ତେଲା ସାନ୍ତି ବିଣ୍ଡ୍ରେ ଇସ୍ପର୍ ଦାପ୍ରେ ସୟ୍ତାନ୍କେ ପେ ଞ୍ଚ ବୁନ୍ଦେ ଆଡିଙ୍ଗ୍ଏ । ନେନେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଅନୁଗ୍ରଅ ପେ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଲେଃଲେ ।
21 ၂၁ ငါနှင့်အတူ အမှုတော်ကို ဆောင်ရွက်သော တိမောသမှစ၍ ငါ၏အဆွေအမျိုးလုကိ၊ ယာသုန်သော သိပတရုတို့သည် သင်တို့ကို နှုတ်ဆက်ကြ၏။
ନେଙ୍ଗ୍ ଏତେ କୁଡ଼େଚେ କାମ୍ ଡିଂମ୍ୟାକ୍ନେ ତିମତି ବାରି ନେନେ ଜିହୁଦି ବୟାଁଇଂ ଲୁକିୟ ଯାସୋନ୍ ବାରି ସୋସିପାତ୍ର ଆପେକେ ସାର୍ଲ ଆଃମ୍ୟାଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
22 ၂၂ ဤစာကိုရေးသော ကျွန်ုပ်တေရတိသည် သခင် ဘုရားကို ထောက်၍ သင်တို့ကို နှုတ်ဆက်ပါ၏။
ନେଙ୍ଗ୍ ତର୍ତ୍ତୀୟ ପାଉଲ୍ ଆତ୍ଲା ଆକେନ୍ ଉଲିଆକେ ଗୁଆର୍ଣ୍ଡ୍ରେ ମାପ୍ରୁ ମ୍ନିରେ ଆପେକେ ସାର୍ଲ ଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
23 ၂၃ ငါ့ကို၎င်း၊ သင်းဝင်သူအပေါင်းတို့ကို၎င်း၊ လက်ခံ၍ဧည့်သည် ဝတ်ပြုတတ်သော ဂါယု၊ မြို့စာရေး ဧရတ္တု၊ သင်တို့ညီကွာတုတို့သည် သင်တို့ကို နှုတ်ဆက်ကြ၏။
ସାପା ମଣ୍ଡଲି ଆରି ଆନେଙ୍ଗ୍ ଜାଗା ବିଃକ୍ନେଣ୍ଡ୍ରେ ଗାୟସ୍ ଜା ଡୁଆ ଅରିଆ ପୁଜାପାତି ଡିଙ୍ଗ୍ଣ୍ଡ୍ରେ ରିସିଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟାଆର୍କେ ବାରି ଆକେନ୍ ନଗର୍ନେ ଆରାଇ ଏରାଷ୍ଟ ବାରି ବୟାଁ କ୍ୱାର୍ତ୍ତ ଡିଗ୍ ଆପେକେ ସାର୍ଲ ଆଃମ୍ୟାଡିଙ୍ଗ୍କେ ।
24 ၂၄ ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏ ကျေးဇူးတော်သည် သင်တို့အပေါင်း၌ ရှိစေသတည်း။ အာမင်။
ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଅନୁଗ୍ରଅ ପେ ସାପାରେ ଅରିଆ ଲେଃଲେ ।
25 ၂၅ ရှေးကပ်ကာလပတ်လုံး ဝှက်ထားပြီးလျှင် ယခုမှာ ထင်ရှားသည်ဖြစ်၍၊ (aiōnios )
ଏଲାପା ଇସ୍ପର୍କେ ଗୌରବ୍ ନେଡିଙ୍ଗ୍ପା । ନେଙ୍ଗ୍ ବାସଙ୍ଗ୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍ ମ୍ୟାଃକ୍ନେ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ବିସୟ୍ରେ ନିମାଣ୍ଡା କବର୍ ବାରି ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ସାଚେ ବୁଡ଼ିଲେଃକ୍ନେ ଟିକିନିକି ସତ୍ ଆଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍ ପେନେ ବିସ୍ବାସ୍କେ ଡାଟ୍ରେ ବନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ନେ ଇକ୍ଚା । (aiōnios )
26 ၂၆ လူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ယုံကြည်နားထောင်ကြမည်အကြောင်း ပရောဖက်တို့၏ကျမ်းစာများလာသည် နှင့်အညီ၊ ထာဝရဘုရားသခင်၏ ပညတ်တော်အတိုင်း ထိုသူတို့အားဘော်ပြရသော နက်နဲရာကို ဖွင့်ထားခြင်း ကျေးဇူးတော်နှင့်လျော်စွာ၊ ငါဟောသောဧဝံဂေလိတရားတည်းဟူသော ယေရှုခရစ်၏ အကြောင်းကို ဟောပြောခြင်းအားဖြင့်၊ သင်တို့ကို မြဲမြံခိုင်ခံ့စေခြင်းငှါ တတ်နိုင်တော်မူသောအရှင်၊ (aiōnios )
ଆତେନ୍ ସାପା ସତ୍ ସାପା ବାବବାଦିଇଂନେ ସାସ୍ତର୍ନ୍ନିଆ ଗୁଆର୍ ବକେ ବାରି ଆତେନ୍ ଏକେ ଅଃସେବାନ୍ ଲେଃକ୍ନେ ମାପ୍ରୁ ଇସ୍ପର୍ନେ ବାନ୍ ସାପା ଜାତି ବିତ୍ରେ ବାସଙ୍ଗ୍ ଅଲେଙ୍ଗ୍ ଡିଂଆର୍କେ । ଆକେନ୍ ବାନ୍ ସାପାରେ ବିସ୍ବାସ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ଇସ୍ପର୍ନେ ସାମୁଆଁ ମାନେଚେ ଲେଃଆର୍ଏ । (aiōnios )
27 ၂၇ တဆူတည်းသာလျှင် ပညာနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသော ဘုရားသခင်သည်၊ ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ကမ္ဘာအဆက်ဆက် ဘုန်းကြီးတော်မူစေသတည်း။ အာမင်။ (aiōn )
ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ବାନ୍ ସାପା ମ୍ୟାଃନେ ମୁଇଂ ମାତର୍ ଇସ୍ପର୍ ଜୁଗ୍ ଜୁଗ୍ ମଇମା ବାଲେଃ । ଆମେନ୍ । (aiōn )