< မဿဲ 28 >
1 ၁ ဥပုသ်နေ့လွန် ခုနစ်ရက်တွင် ပဌမနေ့ရက်မိုဃ်းလင်းအံ့ဆဲဆဲအချိန်၌၊ မာဂဒလမာရိနှင့် အခြားသော မာရိသည် သင်္ချိုင်းတော်ကို အကြည့်အရှုသွားကြ၏။
තතඃ පරං විශ්රාමවාරස්ය ශේෂේ සප්තාහප්රථමදිනස්ය ප්රභෝතේ ජාතේ මග්දලීනී මරියම් අන්යමරියම් ච ශ්මශානං ද්රෂ්ටුමාගතා|
2 ၂ ထိုအခါ မြေကြီးသည် ပြင်းစွာလှုပ်လေ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန် သည် ကောင်းကင်ဘုံမှ ဆင်းလာ၍၊ တွင်းဝ၌ပိတ်သောကျောက်ကို လှိမ့်လှန်ပြီးလျှင်၊ ထိုကျောက်ပေါ်မှာ ထိုင်နေ၏။
තදා මහාන් භූකම්පෝ(අ)භවත්; පරමේශ්වරීයදූතඃ ස්වර්ගාදවරුහ්ය ශ්මශානද්වාරාත් පාෂාණමපසාර්ය්ය තදුපර්ය්යුපවිවේශ|
3 ၃ သူ၏မျက်နှာသည် လျှပ်စစ်ကဲ့သို့ထင်၏။ အဝတ်သည်လည်း မိုဃ်းပွင့်ကဲ့သို့ ဖြူ၏။
තද්වදනං විද්යුද්වත් තේජෝමයං වසනං හිමශුභ්රඤ්ච|
4 ၄ လူစောင့်တို့သည် ကောင်းကင်တမန်ကို ကြောက်ရွံ့သဖြင့် တုန်လှုပ်၍ သေမတတ်ဖြစ်ကြ၏။
තදානීං රක්ෂිණස්තද්භයාත් කම්පිතා මෘතවද් බභූවඃ|
5 ၅ ကောင်းကင်တမန်ကလည်း၊ ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိကြနှင့်။ လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာသတ်သော ယေရှုကို သင် တို့ရှာကြသည်ကို ငါသိ၏။
ස දූතෝ යෝෂිතෝ ජගාද, යූයං මා භෛෂ්ට, ක්රුශහතයීශුං මෘගයධ්වේ තදහං වේද්මි|
6 ၆ ဤအရပ်၌မရှိ။ မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း ထမြောက်တော်မူပြီ။ လာကြ၊ သခင်လျောင်းတော်မူရာ အ ရပ်ကို ကြည့်ကြလော့။
සෝ(අ)ත්ර නාස්ති, යථාවදත් තථෝත්ථිතවාන්; ඒතත් ප්රභෝඃ ශයනස්ථානං පශ්යත|
7 ၇ အလျင်အမြန်ပြန်သွား၍ သေခြင်းမှ ထမြောက်တော်မူကြောင်းကို တပည့်တော်တို့အားပြောကြလော့။ သင်တို့ ရှေ့ဂါလိလဲပြည်သို့ ကြွတော်မူမည်။ ထိုပြည်၌ သင်တို့သည်ကိုယ်တော်ကို တွေ့မြင်ရကြလိမ့်မည်။ ငါပြောပြီဟု ထိုမိန်းမတို့အား ကောင်းကင်တမန်ဆို၏။
තූර්ණං ගත්වා තච්ඡිෂ්යාන් ඉති වදත, ස ශ්මශානාද් උදතිෂ්ඨත්, යුෂ්මාකමග්රේ ගාලීලං යාස්යති යූයං තත්ර තං වීක්ෂිෂ්යධ්වේ, පශ්යතාහං වාර්ත්තාමිමාං යුෂ්මානවාදිෂං|
8 ၈ ထိုမိန်းမတို့သည်လည်း ကြောက်ရွံ့သဖြင့်၎င်း၊ အလွန်ဝမ်းမြောက်သဖြင့်၎င်း၊ သင်္ချိုင်းတော်မှ အလျင် အမြန်သွား၍ တပည့်တော်တို့အား ထိုသိတင်းစကားကို ကြားပြောခြင်းငှါ ပြေးကြ၏။
තතස්තා භයාත් මහානන්දාඤ්ච ශ්මශානාත් තූර්ණං බහිර්භූය තච්ඡිෂ්යාන් වාර්ත්තාං වක්තුං ධාවිතවත්යඃ| කින්තු ශිෂ්යාන් වාර්ත්තාං වක්තුං යාන්ති, තදා යීශු ර්දර්ශනං දත්ත්වා තා ජගාද,
9 ၉ လမ်းမှာသွားကြစဉ် ယေရှုသည် ကြိုဆိုတော်မူ၍၊ သင်တို့အား မင်္ဂလာဖြစ်စေသတည်းဟု မိန့်တော် မူ၏။ ထိုမိန်းမတို့သည် ချဉ်းကပ်၍ ခြေတော်ကိုဘက်ယမ်းလျက် ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်ကြ၏။
යුෂ්මාකං කල්යාණං භූයාත්, තතස්තා ආගත්ය තත්පාදයෝඃ පතිත්වා ප්රණේමුඃ|
10 ၁၀ ယေရှုကလည်း ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိကြနှင့်။ သွားကြလော့။ ငါ့ညီတို့သည် ဂါလိလဲပြည်သို့ သွားစေခြင်း ငှါ ဤသိတင်းစကားကို ကြားပြောကြလော့။ ထိုပြည်၌ သူတို့သည် ငါ့ကိုတွေ့မြင်ရကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ ၏။
යීශුස්තා අවාදීත්, මා බිභීත, යූයං ගත්වා මම භ්රාතෘන් ගාලීලං යාතුං වදත, තත්ර තේ මාං ද්රක්ෂ්යන්ති|
11 ၁၁ ထိုမိန်းမတို့သည် သွားကြစဉ်အခါ လူစောင့်အချို့တို့သည် မြို့ထဲသို့ဝင်၍ ဖြစ်လေသမျှသောအခြင်း အရာတို့ကို ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့အား ပြန်ကြားကြ၏။
ස්ත්රියෝ ගච්ඡන්ති, තදා රක්ෂිණාං කේචිත් පුරං ගත්වා යද්යද් ඝටිතං තත්සර්ව්වං ප්රධානයාජකාන් ඥාපිතවන්තඃ|
12 ၁၂ ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးတို့နှင့် လူအကြီးအကဲတို့သည် စုဝေး၍ တိုင်ပင်ပြီးမှ စစ်သူရဲတို့အား ငွေအများ ကို ပေး၍၊
තේ ප්රාචීනෛඃ සමං සංසදං කෘත්වා මන්ත්රයන්තෝ බහුමුද්රාඃ සේනාභ්යෝ දත්ත්වාවදන්,
13 ၁၃ ညဉ့်အခါ ငါတို့အိပ်ပျော်စဉ်တွင် ထိုသူ၏ တပည့်တို့သည်လာ၍ အလောင်းကို ခိုးသွားကြသည်ဟု သင်တို့ပြောကြလော့။
අස්මාසු නිද්රිතේෂු තච්ඡිෂ්යා යාමින්යාමාගත්ය තං හෘත්වානයන්, ඉති යූයං ප්රචාරයත|
14 ၁၄ ထိုအကြောင်းကို မြို့ဝန်မင်းကြားပြန်လျှင်၊ ငါတို့သည် သူ့ကိုဖျောင်းဖျ၍သင်တို့၌ အမှုမရှိစေခြင်းငှါ ပြုမည်ဟု၊
යද්යේතදධිපතේඃ ශ්රෝත්රගෝචරීභවේත්, තර්හි තං බෝධයිත්වා යුෂ්මානවිෂ්යාමඃ|
15 ၁၅ သွန်သင်သည်နှင့်အညီ စစ်သူရဲတို့သည် ငွေကိုယူ၍ပြုကြ၏။ ထိုစကားကို ယခုတိုင်အောင် ယုဒလူတို့ သည် အနှံ့အပြားပြောဆိုကြ၏။
තතස්තේ මුද්රා ගෘහීත්වා ශික්ෂානුරූපං කර්ම්ම චක්රුඃ, යිහූදීයානාං මධ්යේ තස්යාද්යාපි කිංවදන්තී විද්යතේ|
16 ၁၆ တကျိပ်တပါးသော တပည့်တော်တို့သည် ဂါလိလဲပြည်သို့ သွား၍ ယေရှုမှာထားတော်မူသော တောင် ပေါ်သို့ တက်ကြလျှင်၊ ကိုယ်တော်ကိုတွေ့မြင်၍ ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်ကြ၏။
ඒකාදශ ශිෂ්යා යීශුනිරූපිතාගාලීලස්යාද්රිං ගත්වා
17 ၁၇ အချို့တို့သည် ယုံမှားခြင်းရှိကြ၏။
තත්ර තං සංවීක්ෂ්ය ප්රණේමුඃ, කින්තු කේචිත් සන්දිග්ධවන්තඃ|
18 ၁၈ ယေရှုသည် အနီးအပါးသို့ ချဉ်းတော်မူပြီးလျှင်၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌၎င်း၊ မြေကြီးပေါ်၌၎င်း၊ စီရင်ပိုင် သော အခွင့်တန်ခိုးရှိသမျှတို့ကို ငါခံရပြီ။
යීශුස්තේෂාං සමීපමාගත්ය ව්යාහෘතවාන්, ස්වර්ගමේදින්යෝඃ සර්ව්වාධිපතිත්වභාරෝ මය්යර්පිත ආස්තේ|
19 ၁၉ သင်တို့သွား၍ လူမျိုးတကာတို့ကို ငါ့တပည့် ဖြစ်စေလျက်၊ ခမည်းတော်၊ သားတော်၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏နာမ၌ ဗတ္တိဇံကို ပေးကြလော့။
අතෝ යූයං ප්රයාය සර්ව්වදේශීයාන් ශිෂ්යාන් කෘත්වා පිතුඃ පුත්රස්ය පවිත්රස්යාත්මනශ්ච නාම්නා තානවගාහයත; අහං යුෂ්මාන් යද්යදාදිශං තදපි පාලයිතුං තානුපාදිශත|
20 ၂၀ ငါသည် သင်တို့အား ပေးသမျှသော ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ရှောက်စေခြင်းငှါ ဆုံးမဩဝါဒပေးကြ လော့။ ငါသည်လည်း ကပ်ကမ္ဘာကုန်သည်တိုင်အောင် သင်တို့နှင့်အတူ အစဉ်မပြတ် ရှိသည်ဟု တပည့်တော်တို့ အား မိန့်တော်မူ၏။ (aiōn )
පශ්යත, ජගදන්තං යාවත් සදාහං යුෂ්මාභිඃ සාකං තිෂ්ඨාමි| ඉති| (aiōn )