< ဂလာတိ 2 >
1 ၁ ထိုနောက်တဆယ်လေးနှစ်လွန်ပြီးမှ၊ ငါသည် တိတုကိုခေါ်၍ ဗာနဗနှင့်အတူ ယေရုရှင်မြို့သို့ တဖန် သွားလေ၏။
ତା ପାଚେ ଚଉଦ ବାର୍ହୁ ହାଚିପାଚେ, ଆନ୍ ବର୍ଣ୍ଣବା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଆରେ ଜିରୁସାଲମ୍ତ ହାଚାଙ୍ଗ୍, ତିତସ୍ତିଂ ପା ହାଙ୍ଗ୍ଦାଂ ଅଜ଼ି ହାଲ୍ଜି ମାଚାପ୍ ।
2 ၂ ဗျာဒိတ်တော်အတိုင်းပင်သွားသည်ဖြစ်၍၊ တပါးအမျိုးတို့၌ ဟောပြောသော ဧဝံဂေလိတရားကို ထိုအခါငါကြားပြောလေ၏။ ထိုသို့ဆိုသော် ငါဆောင်ရွက် ခဲ့ပြီးသောအမှုနှင့် နောက်၌ ဆောင်ရွက် လတံ့သော အမှုကို အချည်းနှီးမဖြစ်စေခြင်းငှါ၊ အသရေ ထင်ရှားသော သူတို့အားသာ တိတ်ဆိတ်စွာကြားပြော၏။
ହେବେ ହାନାକା ମାନାତ୍ ଇଞ୍ଜି ଇସ୍ୱର୍ତାଂ ବିନ୍ଦେସ୍ତ ପାୟାଜ଼ି ହାଲ୍ଜି ମାଚାପ୍ । ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ଲାଗାଂ ଆନ୍ ଇମ୍ଣି ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ସୁଣାୟ୍ କିଜ଼ି ମାନାଙ୍ଗ୍, ଜିରୁସାଲମ୍ନି ନେତାରିଂ ର ଇଞ୍ଜିନି ସବାତ ହେଦାଂ ବୁଜାୟ୍ କିଜ଼ି ମାଚାଙ୍ଗ୍ । ଆଗେନିକା ନଲେ ନଙ୍ଗ୍ନିକା ସମୁନି କାମାୟ୍ ଇନେସ୍ ପଲ୍ୟା ଆଉତ୍ ହେଦାଂ କାଜିଂ ହୁଡ଼୍ଜି ମାଚାଙ୍ଗ୍ ।
3 ၃ သို့သော်လည်း ငါနှင့်အတူပါသော ဟေလသ အမျိုးတို့ကို အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံစေကြ။
ମାତର୍ ନା ହାଙ୍ଗ୍ଦି ତିତସ୍, ରୱାନ୍ ଗ୍ରିକ୍ ଲଗୁ ଆଜ଼ି ମାଚିସ୍ପା, ହେୱାନିଂ ସୁନ୍ନତ୍ ଆନି କାଜିଂ ଜବର୍ଦସ୍ତିତ କିୱାଦାଂ ମାଚାର୍;
4 ၄ ယေရှုခရစ်အားဖြင့် ငါတို့ခံစားသော လွှတ်ခြင်းအခွင့်ကိုချောင်းကြည့်၍ ငါတို့ကို ကျွန်ခံစေမည် အကြံနှင့်၊ ပရိယာယ်အားဖြင့်သူတပါးသွင်း၍ ငါတို့အထဲသို့ဝင်သော ညီအစ်ကို၏အယောင်ကိုဆောင်သော သူတို့ အကြောင်းကြောင့် ထိုသို့ပြုကြ၏။
ଆତିସ୍ପା କେତ୍ଜାଣ୍ ମାନାୟ୍ ହେୱାନିଂ ସୁନ୍ନତ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଇଚା କିଜ଼ି ମାଚାର୍ । ହେୱାର୍ ପାର୍ତି କିନାକାର୍ ଟଣ୍ଡେନ୍ ଇଞ୍ଜି ଚାଲାକି କିଜ଼ି ଡ଼ୁକ୍ତି ଚରେନ୍ ଲାକେ ଦାଡ଼୍ଦ ଏକିସ୍ ମାଚାନ୍ । କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁ ଲାହାଂ ମେହାନାକା ହୁକେ ଆପେଂ ଇମ୍ଣି ଜାର୍ତାରେନ୍ ଲାବ୍ କିନାପା, ତାଦାଂ ଡେକ୍ନାକା ହେୱାର୍ତି ଉଦେସ୍ ମାଚାତ୍, ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଆରେରଗ ବିଦିନି ଆଡ଼ିଏନ୍ ଆଦେଂ ହେୱାର୍ ଇଚା କିଜ଼ି ମାଚାର୍ ।
5 ၅ မှန်သောဧဝံဂေလိတရားသည် သင်တို့၌ တည်နေမည်အကြောင်း၊ ငါတို့သည်သူတို့စီရင်ခြင်းကို ခဏမျှ ဝန်မခံကြ။
ମାତର୍ ମି କାଜିଂ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ହାତ୍ପାତିଂ ଚାଲା ଆଜ଼ି ମାନି କାଜିଂ ଆସେଙ୍ଗ୍ ହେ ପରଚାର୍ କିନାକାରିଂ ଚାନେକ୍ ମତର୍ ପାବ୍ ହିୱାଦାଂ ମାଚାର୍ ।
6 ၆ အသရေထင်ရှားသောသူတို့သည် အထက်က အဘယ်သို့သော ဖြစ်ကြသည်ကိုငါမဆိုင်။ ဘုရားသခင် သည် လူမျက်နှာကို မှတ်တော်မမူ။ ထိုသူနှင့် ငါသည် ပေါင်းဘော်၍ ထူးခြားသောအရာကိုမခံရသည်သာမက၊
ମାତର୍ ଇମ୍ଣାକାର୍ ନେତା ଇଞ୍ଜି ଡାକ୍ପୁଟା ଆଜ଼ି ମାଚାର୍, ହେୱାର୍ ଜେ ଇନେର୍ ଆନାର୍, ହେବେ ନାଦାଂ ଇନାକା ହାଲେତ୍ କି ହାଲ୍ମେତ୍; ଇନେକିଦେଂକି ବାର୍ତି ବେବାର୍ ହୁଡ଼୍ଜି ଇସ୍ୱର୍ ଇନେର୍ ବିଚାର୍ କିଉନ୍, ହେ ନେତାର୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ଣାକା ପା ପୁନି ହିକ୍ୟା ହିଦ୍ୱାଦାଂ ମାନ୍ଚାର୍ ।
7 ၇ အရေဖျားလှီးခြင်းကိုခံရသောသူတို့တွင် ပေတရုကို တမန်တော်ဖြစ်စေခြင်းငှာ၊
ଇଚିସ୍ ବିନ୍ ପାକ୍ୟାତ, ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ହେୱାର୍ ହୁଡ଼୍ଜି ମାଚାର୍ ଜେ, ପିତର୍ତିଂ ଇନେସ୍ ସୁନ୍ନତ୍ ପାୟାତି ମାନାୟାର୍ ବିତ୍ରେ, ନାଙ୍ଗ୍ ହେ ଲାକେ ସୁନ୍ନତ୍ ପାୟାୱିତି ବିତ୍ରେ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ ପଚାର୍ କିନି ବଜ୍ ହେଲାୟ୍ କିତାର୍ଣ୍ଣା,
8 ၈ ပေတရု၌ပြုပြင်တော်မူသောသူသည်၊ တပါးအမျိုးသားတို့တွင် ငါ့ကိုတမန်တော်ဖြစ်စေခြင်းငှါ ငါ၌ လည်း ပြုပြင်တော်မူသည်ဖြစ်၍၊ အရေဖျားလှီးခြင်းနှင့် မစပ်ဆိုင်သော ဧဝံဂေလိတရားကို ပေတရု၌ အပ်တော် မူသည် နည်းတူ၊ အရေဖျားလှီးခြင်းနှင့်မစပ်ဆိုင်သော ဧဝံဂေလိတရားကိုငါ၌ အပ်တော်မူကြောင်းကို သူတို့ သည် သိမြင်ကြ၏။
ଇନାକିଦେଂକି ସୁନ୍ନତ୍ ପିତର୍ ଇନେସ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ସାକ୍ତି ହୁଦାଂ ଜିହୁଦିର୍ କାଜିଂ ପକ୍ୟାତି ଚେଲା ଲାକେ ବାଚିକିୟାଜ଼ି ମାଚାନ୍, ଆନ୍ ପା ସମାନ୍ ହେ ଲାକେ ଇସ୍ୱର୍ତି ସାକ୍ତି ହୁକେ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ କାଜିଂ ପକ୍ୟାତି ଚେଲା ଲାକେ ବାଚିକିୟାତାଂ ।
9 ၉ အမှီတကဲဖြစ်သောယာကုပ်၊ ကေဖ၊ ယောဟန် တို့သည်လည်း၊ ငါရသောကျေးဇူးတော်ကို သိကြသော အခါ၊ မိမိတို့သည် အရေဖျားလှီးခြင်းကိုခံရသော သူတို့ ဆီသို့ သွားမည်အကြောင်းနှင့်၊ ငါတို့သည်တပါးအမျိုး သားတို့ဆီသို့သွားမည်အကြောင်း၊ လက်ျာလက်ခံခြင်းကို ဗာနဗနှင့်ငါ့အား ပေးကြ၏။
ମୁଣ୍ଡା ଲାକେ ବାଚିକିୟାତି ଜାକୁବ୍, ପିତର୍ ଆରି ଜହନ୍ ମାନିକିଜ଼ି ମାଚାର୍ ଜେ, ଇସ୍ୱର୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଇ ବିସ୍ରେ ଦୟା କାମାୟ୍ନି ବଜ୍ ହିତ୍ତାନ୍ନା । ଲାଗିଂ ହେୱାର୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଆରି ବର୍ଣ୍ଣବ୍ବା ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାନ୍ ଲାକେ ୱାରିତାଂ ଇଟ୍ୟାଜ଼ି ମାଚାନ୍ । ବର୍ଣ୍ଣବା ଆରି ଆନ୍ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ବିତ୍ରେ କାମାୟ୍ କିନାପ୍ ଆରି ହେୱାର୍ ସୁନ୍ନତ୍ ବିତ୍ରେ କାମାୟ୍ କିନାପ୍ ଇଞ୍ଜି ରମାନ୍ କିଜ଼ି ମାଚାପ୍ ।
10 ၁၀ ငါတို့သည်ဆင်းရဲသောသူများကို အောက်မေ့စေခြင်းငှါ သူတို့အလိုတခုတည်းရှိ၏။ ထိုအမှုကို ငါသည်အလိုအလျောက်ကြိုးစားအားထုတ်လေ့ရှိ၏။
ହେୱାର୍ କେବଲ୍ ଏଚେକ୍ ଗୱାରି କିଜ଼ି ମାଚାନ୍ ଜେ, ଆପେଂ ହେୱାରିଂ ଦଲ୍ଦ ମାନି ହିଲାକାରିଂ ଏତ୍ କିନାସ୍, ହେ ବିସ୍ରେ କାଜିଂ ନେ ନା ଇଚା ମାଚାତ୍ ।
11 ၁၁ ထိုနောက်ပေတရုသည် အန္တိအုတ်မြို့သို့ ရောက်လာသောအခါ၊ သူ၌အပြစ်တင်စရာ အခွင့်ရှိသော ကြောင့် သူ့ကိုယ်တိုင်ကို ငါငြင်း၍ ဆီးတားရ၏။
ମାତର୍ ପିତର୍ ଆନ୍ତିୟକିଆତ ୱାଜ଼ି ମାନିହିଂ ଆନ୍, ହେପାଦ୍ନା ଆନ୍ ମୁମ୍ ଜପି ହେୱାନିଂ କେତ୍ତାଂ, ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାନ୍ ଦସି କାମାୟ୍ କିଜ଼ି ମାଚାନ୍ ।
12 ၁၂ အကြောင်းမူကား၊ လူအချို့သည် ယာကုပ်ထံမှ မရောက်မလာမှီ၊ ပေတရုသည် တပါးအမျိုးသားတို့နှင့် အတူစား၏။ သူတို့ရောက်လာသောနောက်၊ ပေတရုသည် အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံရသောသူတို့၏မျက်နှာကို ထောက်၍ တပါးအမျိုးသားတို့နှင့်မပေါင်းဝံ့။ တယောက်တခြားစီနေ၏။
ଜାକୁବ୍ ହୁକେ ପକ୍ୟାତି କେତ୍ଜାଣ୍ ମାନାୟ୍ ହେବେ ୱାନି ପୁର୍ବେ, ପିତର୍ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ଲାହାଂ ଚିନ୍ଞ୍ଜି ମାଚାନ୍, ମାତର୍ ପାଣ୍ଡ୍ରାତାର୍ । ହେୱାର୍ ଲାହାଂ ହେୱାନ୍ ଆରେ ତିନ୍ୱାତାନ୍, ଇନେକିଦେଂକି ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ସୁନ୍ନତ୍ ଆଦେଂ ଲଡ଼ା ଇଞ୍ଜି ଇମ୍ଣାକାର୍ ଇଞ୍ଜି ମାଚାର୍, ହେୱାନ୍ ହେୱାରିଂ ପାଣ୍ଡ୍ରାଜ଼ି ମାଚାନ୍ ।
13 ၁၃ ကြွင်းသောယုဒလူတို့သည် ပေတရုနှင့်အတူ လျှို့ဝှက်၍၊ သူတို့ လျှို့ဝှက်ခြင်းအားဖြင့် ဗာနဗသည် လည်း သူတို့ဘက်သို့ပါသွား၏။
ବିନ୍ ଜିହୁଦି ଟଣ୍ଡାର୍ ପିତର୍ତି ଲାହାଂ ଏକିସ୍ କାପ୍ଟିୟା ଲାକେ ବେବାର୍ କିଜ଼ି ମାଚାର୍, ଏଲେଙ୍ଗ୍ ଲାକେ କି ବର୍ଣ୍ଣବା ପା ହେୱାର୍ କୁଟ୍ତ ଆର୍ତାନ୍
14 ၁၄ သူတို့သည်မှန်သော ဧဝံဂေလိတရားနှင့်အညီ ဖြောင့်မတ်စွာ ကျင့်ကြောင်းကိုငါသည်မြင်လျှင်၊ ထိုသူ အပေါင်းတို့ရှေ့မှာ ပေတရုအား ငါဆိုသည်ကား၊ သင်သည် ယုဒလူဖြစ်လျက်ပင် ယုဒထုံးစံအတိုင်းအကျင့်ဘဲ၊ တပါးအမျိုး၏ထုံးစံအတိုင်းကျင့်လျှင်၊ တပါးအမျိုးသားတို့သည် ယုဒထုံးစံအတိုင်းကျင့်စေခြင်းငှါ အဘယ်ကြောင့် သူတို့ကို အနိုင်အထက်ပြုသနည်း။
ମାତର୍ ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ଆନ୍ ହୁଡ଼୍ତାଂ ଜେ, ନେକ୍ରିକାବୁର୍ନି ହାତ୍ପା ଇସାପ୍ରେ ହେୱାର୍ ହୁଦାର୍ ବେବାର୍ କିଉରା, ଆନ୍ ହେୱାର୍ ମୁମ୍ଦ ପିତର୍ତିଂ ଇଞ୍ଜି ମାଚାଙ୍ଗ୍, “ଜଦି ଏନ୍ ଜିହୁଦି ଆଜ଼ି ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ଲାକେ ଜିବୁନ୍ ଜିଉଣା କିନାଦେରା, ୱାଟିଙ୍ଗ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇନେସ୍ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ଲାକେ ଚିନ୍ତା କିଦେଙ୍ଗ୍ କାଜିଂ ବଲତ୍କାର୍ କିନାଦେରା?”
15 ၁၅ လူတို့သည် ပညတ်တရား၏အကျင့်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ မရောက်၊
ହାତ୍ପା ଆପେଂ ଜଲମ୍ତାଂ ଜିହୁଦି, “ଆତିସ୍ପା ପାପିର୍ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍” ଆକାୟ୍,
16 ၁၆ ယေရုခရစ်ကိုယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ရောက်ကြသည်ကို၊ အပြစ်ထင်ရှားသော တပါး အမျိုးသားမဟုတ်ဘဲ၊ ဇာတိအမျိုးအားဖြင့် ယုဒလူဖြစ်သောငါတို့သည် အမှန်သိသည်နှင့်အညီ ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့မရောက်၊ ခရစ်တော်ကိုယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ခြင်းငှါ၊ ငါတို့ပင် ယေရှုခရစ်ကိုယုံကြည်ကြပြီ။ အကြောင်းမူကား၊ ပညတ်တရား၏ အကျင့်အားဖြင့် အဘယ်သူမျှ ဖြောင့်မတ်ရာသို့ မရောက်နိုင်ရာ။
ଆତିସ୍ପା ଆସେଙ୍ଗ୍ ପୁନାସ୍, ବିଦିନି ଗଡ଼୍ କିନାକା ସବୁ ପାର୍ତି କିନି କାଜିଂ ଆକାୟ୍, ମାତର୍ କେବଲ୍ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତାକେ ପାର୍ତି କିନି ହୁଦାଂ ରୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ କାଣ୍କୁକାଂ ଦାର୍ମି ଇଞ୍ଜି ଇନ୍ୟାନାନ୍ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଆରେ ବିଦି ଜପି ବେବାର୍ କିୱାଦାଂ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ତାକେ ପାର୍ତି କିନାସା, ଇନେକିଦେଂକି କେବଲ୍ ବିଦି ପାଲି କିନି ହୁଦାଂ ମାନାୟ୍ ଇସ୍ୱର୍ ମୁମ୍ଦ ଦାର୍ମି ଗାଣାକିୟାଦେଂ ଆଡୁନ୍ ।
17 ၁၇ ခရစ်တော်အားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်ခြင်းငှာ ငါတို့သည် ကြိုးစားလျက်ပင်၊ အပြစ် ထင်ရှား သောသူဖြစ်သေးသည်မှန်လျှင်၊ ခရစ်တော်သည် အပြစ်တရားကို ပြုစုသောသူဖြစ်သလော။
ମାତର୍ କ୍ରିସ୍ଟତି ହୁଦାଂ ମେହାଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍ କାଣ୍କୁକାଂ ଦାର୍ମି ଆନି କାଜିଂ ସେସ୍ଟା କିନିୱେଡ଼ାଂ, ଜଦି ଆସେଙ୍ଗ୍ ପା ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍ ଲାକେ “ପାପି” ଆଜ଼ି ମାନାସା, ଇଦାଂ କାଜିଂ କ୍ରିସ୍ଟ ଦାଇ? ଆକାୟ୍, ଇଦାଂ ଇନାୱାଡ଼ାଙ୍ଗ୍ ଆକାୟ୍ ।
18 ၁၈ ထိုသို့မဖြစ်နိုင်ရာ။ အထက်က ငါဖြိုဖျက်သော အရာကို နောက်တဖန်ငါတည်ဆောက်ပြန်လျှင်၊ ကိုယ် အပြစ်ရှိသည်ကိုထင်ရှားစွာပြ၏။
ଇନାକିଦେଂକି ଇମ୍ଣି ବିଦିନି ଗାଚ୍ଚାକା ଆନ୍ ନାଟ୍ନାଙ୍ଗା ହେଦାଂ ଆରେ ରଚ୍ନାଙ୍ଗା ହାଚିସ୍ ଆନ୍ ଅପାରାଦି ଆନାଙ୍ଗା ।
19 ၁၉ ထိုမှတပါး၊ ငါသည်ဘုရားသခင်နှင့် ဆိုင်သောအရာ၌ အသက်ရှင်မည်အကြောင်း၊ ပညတ်တရားနှင့် ဆိုင်သောအရာ၌ ပညတ်တရားအားဖြင့် သေလျက်နေ၏။
ବିଦି କାଜିଂ ଆନ୍ ବାର୍ତି ହାକି ହେ ବିଦି ହୁକେ ନେ ଆନ୍ ହାତାଙ୍ଗ୍ନା ମାତର୍ ଆନ୍ ନଙ୍ଗ୍ ଇସ୍ୱର୍ କାଜିଂ ଜିବୁନ୍ । କ୍ରିସ୍ଟ ଲାହାଂ ତା କ୍ରୁସ୍ତ ଜପି ଆନ୍ ପା ହାତାଙ୍ଗ୍ନା ।
20 ၂၀ ငါသည်ခရစ်တော်နှင့်အတူ လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ အသေခံပြီ။ သို့သော်လည်းအသက်ရှင်သေး၏။ ထိုသို့ဆိုသော် ငါသည် ကိုယ်တိုင်မရှင်၊ ခရစ်တော်သည် ငါ၌ ရှင်တော်မူ၏။ ကိုယ်ခန္ဓာ၌ယခုငါရှင်သော အသက်သည် ဘုရားသခင်၏သားတော်ကို ယုံကြည်ခြင်းအားဖြင့်တည်၏။ သားတော်သည်ငါ့ကိုချစ်၍ ငါ့အဘို့ ကိုယ်ကို ကိုယ်စွန့်တော်မူ၏။
ଲାଗିଂ ନଙ୍ଗ୍ ହାତ୍ପାତ ଆନ୍ ଆରେ ଜିବୁନ୍ ଆକାୟ୍, ନା ତାକେ କ୍ରିସ୍ଟନେ ଜିବୁନ୍ । ଆନ୍ ଗାଗାଡ଼୍ତ ମାନ୍ଞ୍ଜି ନଂ ଇମ୍ଣି ଜିବୁନ୍ ଜିଉଣା କିନାଙ୍ଗା ହେଦାଂ କେବଲ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ିତି ଜପି ନା ପାର୍ତି ହୁକେ ଆତାତ୍ନ୍ନା ଇନେର୍ ନାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜିଉନଜି ନା କାଜିଂ ତା ଜିବୁନ୍ ଦାନ୍ କିତାନ୍ନା ।
21 ၂၁ ဘုရားသခင်၏ကျေးဇေူးတော်ကိုငါမပယ်။ ပညတ်တရားကိုအမှီပြု၍ ဖြောင့်မတ်ရာသို့ ရောက်နိုင် လျှင် ခရစ်တော်သည်အချည်းနှီး အသေခံတော်မူပြီ။
ଇଦାଂ କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ତି ଉପ୍କାର୍ତିଂ ଆନ୍ ଇନାୱେଡ଼ାଂ ପା ପଲ୍ୟା କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡୁଙ୍ଗ୍ । ଇନାକିଦେଂକି କେବଲ୍ ବିଦି ହୁଦାଂ ଜଦି ରୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ କାଣ୍କୁକାଂ ଦାର୍ମି ଆଦେଂ ଆଡ୍ନାନ୍, ଲାଗିଂ କ୍ରିସ୍ଟତି ହାନାକା ମୁଲ୍ହିଲାକା ଇଞ୍ଜି ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆନାତ୍ ।