< ဧဖက် 1 >
1 ၁ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်အားဖြင့်၊ ယေရှုခရစ်၏တမန်တော်ဖြစ်သော ငါပေါလုသည် ဧဖက်မြို့၌ နေသော သန့်ရှင်းသူတည်းဟူသော ယေရှုခရစ်ကို ယုံကြည်သောသူတို့ကို ကြားလိုက်ပါ၏။
ଇସ୍ୱର୍ ଇଚା ଇସାପ୍ରେ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ରୱାନ୍ ପକ୍ୟାତାକାନ୍ ଚେଲା ଲାକେ ବାଚି କିୟାତି ପାଉଲ୍, ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ଲାହାଂ ମେହାଆଜ଼ି ପାର୍ତି ଜିବୁନ୍ ଜିପ୍କା କିଜ଼ି ମାନି ଏପିସିତ ଇସ୍ୱର୍ତି ପୁଇପୁୟା ଲକୁ ହେବା କିନାକାର୍ ଲାଗାଂ ଲେକିକିତି ଇ ଆକି ।
2 ၂ သခင်ယေရှုခရစ်နှင့်ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင်ထံတော်က ကျေးဇူးတော်နှင့် ငြိမ်သက်ခြင်း သည် သင်တို့၌ ရှိပါစေသော။
ମା ଆବା ଇସ୍ୱର୍ ଆରି ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ମି ଉପ୍କାର୍ ଆରି ସୁସ୍ତା ମି କାଜିଂ ଆଏତ୍ ।
3 ၃ ငါတို့သည်ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ မေတ္တာအားဖြင့် သန့်ရှင်းလျက်၊ အပြစ်ကင်းလွတ်လျက် ဖြစ်မည် အကြောင်း၊
ଦନ୍ୟ ମା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ଆବା ଇସ୍ୱର୍ । ଇନେକିଦେଂକି ହେୱାନ୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କ୍ରିସ୍ଟତି ଲାହାଂ ମେହାୟ୍କିଜ଼ି ସାର୍ଗେ ଲକୁନି ୱିଜ଼ାରିଂ ସାର୍ଗେନି ଆତ୍ମିକ୍ ଆସିର୍ବାଦ୍ କିତ୍ତାନ୍ନା,
4 ၄ ဤကမ္ဘာမတည်မရှိမှီ ငါတို့ကိုခရစ်တော်၌ ရွေးကောက်တော်မူသည်နှင့်အညီ။ ကောင်းကင်ဘုံနှင့် ဆိုင်သော အရာတို့၌ ခပ်သိမ်းသော ဓမ္မမင်္ဂလာတို့ကို ခရစ်တော်အားဖြင့် ငါတို့အား ပေးသနားတော်မူသော ငါတို့သခင်ယေရှုခရစ်၏ ခမည်းတော်ဘုရားသခင်သည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေသတည်း။
କ୍ରିସ୍ଟତି ତାକେ ମେହାଜ଼ି ଆପେଂ ଇନେସ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ଆତାପ୍ ହେଦାଂ ଜଗତ୍ ଉବ୍ଜାଣ୍ ଆନି ଆଗେ ବାଚି କିତ୍ତାନ୍ନା । ଇନେସ୍କି ଜିଉନନିତ ତା ମୁମ୍ଦ ପୁଇପୁୟା ଆରି ଦସ୍ହିଲ୍ୱାକା ଆନାସ୍ ।
5 ၅ ထိုဘုရားသခင်သည် ချစ်တော်မူသော သားတော်ကြောင့်၊ ငါတို့အား ပေးတော်မူသော ကျေးဇူးတော်၏ ဘုန်းအသရေကိုချီးမွမ်းစေခြင်းငှါ၊
ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ହୁକେ ହେୱାନ୍ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ତା ମେହି ଲାକେ ଇଡ଼୍ଦେଦେଂ ବାଚି କିଜ଼ି ମାଚାନ୍; ଇଦାଂ ନେ ମାଚାତ୍ ତା ୱାରି ଆରି ଇଚା ।
6 ၆ ငါတို့သည် ယေရှုခရစ်အားဖြင့် သားအရာကို ရမည်အကြောင်း၊ အလိုတော်ရှိသောစေတနာအတိုင်း ရှေးမဆွက ခွဲခန့်မှတ်သားတော်မူ၏။
ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଜାଜ୍ମାଲ୍ନି ଦୟା କାଜିଂ ଆରି ତା ଜିଉନନି କାଜିଂ ପିସ୍ତି ମଲ୍ତ ଦାନ୍ ଇସାବ୍ରେ ପାୟାତି କାଜିଂ, ଆପ୍ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଦନ୍ୟବାଦ୍ କିନାପା ।
7 ၇ ခပ်သိမ်းသော သတိပညာတော်နှင့်လျော်စွာ ငါတို့၌ အတိုင်းထက်အလွန်များလှစွာသော ကျေးဇူးတော်သည် ကြွယ်ဝပြည့်စုံသည်နှင့်အညီ၊
କ୍ରିସ୍ଟତି ହାକି କାଜିଂ ଆପେଂ ମୁକ୍ଡ଼ାନାକା, ଇଚିସ୍ ମା ସବୁ ନେତେର୍ତାଂ ପାପ୍ କେମା ଆତାତ୍ନ୍ନା । ଇସ୍ୱର୍ତି ଉପ୍କାର୍ ଏଚେକ୍ ଗାଜା!
8 ၈ ထိုသားတော်၏အသွေးအားဖြင့် အပြစ်လွှတ်တော်မူခြင်း တည်းဟူသော ရွေးနှုတ်တော်မူခြင်း ကျေးဇူးကို ငါတို့သည်းခံရကြ၏။
ହେ ଉପ୍କାର୍ ହେୱାନ୍ ସବୁ ବାନି ଗିଆନ୍ ଆରି ବାବ୍ନା ହିଜ଼ି ମା କାଜିଂ ବେସି ବାବ୍ରେ ହିତ୍ତାର୍ନା ।
9 ၉ ဘုရားသခင်သည် နှလုံးသွင်းတော်မူသော စေတနာတော်နှင့် လျော်သောအလိုတော်၏ နက်နဲသော အရာကို ငါတို့အား ပြတော်မူ၏။
ଇସ୍ୱର୍ ତା ଆଦିକ୍ ଗିଆନ୍ ଆରି ୱାସ୍କିହୁଡ଼୍ନି ଲାହାଂ ଇନାକା ବାବି କିଜ଼ି ମାଚାନ୍, ହେଦାଂ ପୁରା କିତାନ୍ନା ଆରି ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ କ୍ରିସ୍ଟତି ଉପ୍କାର୍ତ ପୁରା କିନି କାଜିଂ ହେୱାନ୍ ଇମ୍ଣାକା ଡ଼ୁକ୍ଚି ହେ ଲାକେ ହାନ୍ଦାୟ୍ କିଜ଼ି ମାଚାନ୍, ହେଦାଂ ମା ଲାଗାଂ ହପ୍ତାନ୍ନା ।
10 ၁၀ ထိုနက်နဲသောအရာဟူမူကား၊ ကာလအချိန်စေ့စုံခြင်း၏ သာသနာတွင် ကောင်းကင်ပေါ်၊ မြေကြီး ပေါ်မှာ ရှိရှိသမျှတို့ကိုပေါင်း၍ ခရစ်တော်၌ ချုပ်ခြာ စေတော်မူလိမ့်သတည်း။
ହେ ଲାକେ ହାନ୍ଦାୟ୍ ଇସାବ୍ରେ ସାର୍ଗେ ଆରି ପୁର୍ତିନି ସବୁ ରଚ୍ଚି ବିସ୍ରେ ରଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍ ଆନାତ୍ ଆରି କ୍ରିସ୍ଟ ହେୱାନ୍ ୱିଜ଼ାରିଂ କାପ୍ଡ଼ା ଲାକେ ମାନାନ୍ । ଇ ଲାକେ ହାନ୍ଦାୟ୍ କିଜ଼ି ସମାନ୍ ସମୁତ ପୁରା କିନାନ୍ ।
11 ၁၁ မိမိစေတနာ၏အလိုတော်သို့လိုက်၍ အလုံးစုံတို့ကို စီရင်ပြုပြင်တော်မူတတ်သော သူ၏ကြံစည်ခြင်း ရှိသည်အတိုင်း၊ ရှေးမဆွက ခွဲခန့်မှတ်သားတော်မူသည်နှင့်အညီ၊ ငါတို့သည် ထိုခရစ်တော်အားဖြင့် အမွေခံဖြစ်ကြ၏။
ସବୁ ବିସ୍ରେ ଇସ୍ୱର୍ତି ଲାକେ ହାନ୍ଦାୟ୍ ଆରି କେମ୍ତା ଇସାପ୍ରେ ସମାନ୍ ଆତିସ୍; ଆଗେତାଂ ବାଚିକିୟାଜ଼ି ଜାର୍ ଉଦେସ୍ତ ପୁରା କାଜିଂ କ୍ରିସ୍ଟତି ହୁକେ ତା ନିଜେ ଲକୁ ଆନି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍ ମାଙ୍ଗ୍ ବାଚିକିତ୍ତାନ୍ନା ।
12 ၁၂ အကြောင်းမူကား၊ ခရစ်တော်ကို မျှော်လင့်နှင့်သော ငါတို့အားဖြင့် ဘုန်းတော်ကို ချီးမွမ်းစေခြင်း အကြောင်းဖြစ်သတည်း။
ୱାଡ, ଇମ୍ଣାକାର୍ ସବୁ ପର୍ତୁମ୍ କ୍ରିସ୍ଟତି ତାକେ ବାର୍ସି କିଜ଼ି ମାଚାପ୍, ୱିଜ଼ାକାସ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ପାଣ୍ କେର୍ନାସ୍ ।
13 ၁၃ သင်တို့သည်လည်း ကယ်တင်တော်မူခြင်းအကြောင်းနှင့်ယှဉ်သော ဧဝံဂေလိတရားတည်းဟူသော သမ္မာတရားကိုကြားနာ၍ ထိုခရစ်တော်ကို ယုံကြည်ပြီးမှ၊ ဂတိတော်နှင့်ယှဉ်သော သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏ တံဆိပ်ခတ်ခြင်းကို ခံကြရပြီ။
ଏପେଙ୍ଗ୍ ପା ଏଚେକାଡ଼୍ଦ ମୁକ୍ଡ଼ାନାକା ହିନି ଇ ନେକ୍ରିକାବୁର୍ନି ସତ୍ କାବୁର୍ ୱେଚାଦେର୍, ହେ ସମୁତାଂ ଇସ୍ୱର୍ତି ଆତାଦେର୍ଣ୍ଣା । ଏପ୍ କ୍ରିସ୍ଟଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତି କିନାଦେରା, ଇସ୍ୱର୍ ତା ପାର୍ମାଣ୍ ଇସାପ୍ରେ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ତିଂ ଦାନ୍ କିଜ଼ି ମି ଜପି ତା ଇଚା ଚିନ୍ ଇଡ଼୍ଦାତାନ୍ନା ।
14 ၁၄ ပိုင်ထိုက်တော်မူသောသူတို့သည် ဘုန်းတော်ကို ချီးမွမ်းခြင်းအကြောင်းနှင့် ရွေးနှုတ်တော်မူခြင်းသို့ မရောက်မှီကာလပတ်လုံး ထိုဝိညာဉ်တော်သည် ငါတို့ အမွေ၏ စားရန်ဖြစ်တော်မူ၏။
ଇସ୍ୱର୍ତି ଜାଜ୍ମାଲ୍ନି ୱାରିକିନି କାଜିଂ ହେୱାନ୍ତି ଜାର୍ତି ମୁକ୍ଡ଼ାନାକା ଉଦେସ୍ତ ହେୱାନ୍ ମା ଆଦିକାର୍ନି ଜାମ୍ଲି ଲାକେ ।
15 ၁၅ ထိုကြောင့် သင်တို့သည်သခင်ယေရှုကို ယုံကြည်ခြင်းနှင့် သန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့ကို ချစ်ခြင်းအကြောင်း ကို ငါသည်ကြားပြီးလျှင်၊
ଇ କାରଣ୍ତାଂ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁତି ତାକେ ମି ଇମ୍ଣି ପାର୍ତି ଆରି ଇସ୍ୱର୍ତି ଲକୁ କାଜିଂ ମି ପୁଇପୁୟାତାଂ ଜିଉନନାକା ମାନାତ୍ ।
16 ၁၆ သင်တို့ကိုအကြောင်းပြု၍ ကျေးဇူးတော်ကို အစဉ်မပြတ်ချီးမွမ်းလျက်၊ သင်တို့အဘို့ အလိုငှါ ဆုတောင်းပဌနာပြုလျက်နေ၏။
ମି କାଜିଂ ପାର୍ତାନାତ ଏତୁ କିଜ଼ି ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଦନ୍ୟବାଦ୍ ହିଜ଼ି ୱାନାଙ୍ଗା ଆନ୍ ପାନା ପାର୍ତାନାତ ମିଙ୍ଗ୍ ଦିନ୍କେ ଏତୁ କିଦ୍ନାଙ୍ଗା ।
17 ၁၇ ဆုတောင်းသောအချက်ဟူမူကား၊ ငါတို့သခင် ယေရှုခရစ်၏ ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူသော ဘုန်းကြီး သော အဘခမည်းတော်သည် ကိုယ်တော်မြတ်ကို သိခြင်း အလိုငှါ ပညာကို၎င်း၊ ထိုးထွင်းသောဥာဏ်ကို၎င်း၊ သင်တို့အား ပေးပါမည်အကြောင်း၊
ଆରେ ଜାଜ୍ମାଲ୍ନି ଆବା, ମା ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟତି ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ପାର୍ତାନା କିନାନ୍ ଇନେସ୍ ହେୱାନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ପୁଇପୁୟା ଜିବୁନ୍ ହିଦ୍ନାନ୍ । ହେ ଜିବୁନ୍ ମିଙ୍ଗ୍ ବୁଦିକାର୍ୟା କିଦ୍ନାନ୍ ଆରି ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ମି ଲାଗାଂ ୱେଚ୍ଚାନାନ୍ । ତା ଆତିସ୍, ଏପେଙ୍ଗ୍ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ପୁଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଦେର୍ ।
18 ၁၈ ခေါ်တော်မူသောကြောင့် မြော်လင့်ရသောအရာကား အဘယ်အရာဖြစ်သည်ကို၎င်း၊ သန့်ရှင်းသူတို့ သည် ခံရသောအမွေတော်၏ ဘုန်းစည်းစိမ်ကား အဘယ်မျှလောက်ကြီးသည်ကို၎င်း၊
ଆନ୍ ଗୱାରି କିଦ୍ନାଂ, ଇନେସ୍ ତା ଅଜଡ଼୍ ହୁଡ଼୍ନି କାଜିଂ ମିତାକେନି ୱାସ୍କି ହୁଡ଼୍ନାକା ସାରି ଆନାତ୍ । ପାଚେ ଇମ୍ଣି ବାର୍ସି ଜାଜ୍ମାଲ୍ନି ଦାନ୍ ପୁଇପୁୟା ଲକ୍ତାଂ ଜେ ସବୁ ଏପେଙ୍ଗ୍ ତା ହୁକେ କୁକ୍ୟାତାଦେର୍ଣ୍ଣା ହେଦାଂ ପୁନାଦେର୍ ।
19 ၁၉ ယုံကြည်သောငါတို့၌ ပြတော်မူသော အလွန်ကြီးလှစွာသော တန်ခိုးတော်ကား အဘယ်မျှလောက်ကြီး သည်ကို၎င်း၊ သင်တို့သည်သိစေခြင်းငှါ၊ သင်တို့၏ ဥာဏ်မျက်စိကို လင်းစေပါမည်အကြောင်း ဆုတောင်း ပဌနာပြု၏။
ତା ମାନାୟାର୍ କାଜିଂ ତା ପାର୍ମାଣ୍ ଗାଜା ଆସିର୍ବାଦ୍ ଜେ ଏଚେକ୍ ବେସି ଆରି ମା ଲାକେ ପାର୍ତି କିନାକାର୍ ବିତ୍ରେ ତା ଗାଗାଡ଼୍ନି ସାକ୍ତି ଜେ ଏଚେକ୍ ଗାଜା, ହେଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଦେର୍ ।
20 ၂၀ ထိုတန်ခိုးတော်ကား၊ ခရစ်တော်ကိုသေခြင်းမှထမြောက်စေတော်မူ၍ ခရစ်တော်၌ပြုပြင်သော မဟာ တန်ခိုးအာနုဘော်အရှိန်ကဲ့သို့ဖြစ်၏။
ନଙ୍ଗ୍, ମା ବିତ୍ରେ ଗାଗାଡ଼୍ତ ମାନି ହେ ସାକ୍ତି କାଜିଂ ନେ ଇସ୍ୱର୍ କ୍ରିସ୍ଟଙ୍ଗ୍ ହାକିତାଂ ଆରେ ନିକ୍ଚି ତା ସାର୍ଗେତ ଜାର୍ ତିନି ବାଗାଙ୍ଗ୍ ଜପି କୁଚିକିତାନ୍ନା ।
21 ၂၁ ခပ်သိမ်းသော အထွဋ်အမြတ်၊ အာဏာစက်၊ တန်ခိုး၊ အစိုးရခြင်းမှစ၍ ယခုဘဝနောင်ဘဝ၌ ခေါ် ဝေါ်သမုတ်သောဘွဲ့နာမအလုံးစုံတို့အထက်၊ ကောင်းကင်အရပ်၌ မိမိလက်ျာတော်ဘက်မှာ အလွန်မြင့်မြတ် သောနေရာကို ခရစ်တော်အား ပေးတော်မူ၍၊ (aiōn )
କ୍ରିସ୍ଟ ୱିଜ଼ୁ ସାର୍ଗେନି ସାସନ୍କାରିୟା, କେମ୍ତା ପୁରା ଆଦିକାର୍, ସାକ୍ତିତ ଆରି ଆଦିକାରିଂ ଜପି ସାସନ୍ କିନାର୍, ଇ ଜୁଗ୍ନି ମାନି କାଡ଼୍ କି ହାନି କାଡ଼୍ କେମ୍ତା ଚଚ୍ନି ପାଦ୍ ପିସ୍ତି ତା ପାଦ୍ ବାଡ଼୍କାସ୍ । (aiōn )
22 ၂၂ ခြေဘဝါးတော်အောက်သို့ အလုံးစုံတို့ကို ချထားသဖြင့်၊ အသင်းတော်ဘို့အလိုငှါ၊ သူ့ကိုအလုံးစုံတို့၏ အချုပ်အခြာ ဦးခေါင်းဖြစ်စေတော်မူ၏။
ଇସ୍ୱର୍ ସବୁ ବିସ୍ରେ କ୍ରିସ୍ଟତି ପାନା ତାରେନ୍ ଇଡ଼୍ତାର୍ଣ୍ଣା ଆରି ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ଜପିତାଂ ସବୁ ବାନିତ ମାପ୍ରୁ ଲାକେ ମଣ୍ଡ୍ଲିତିଂ ଦାନ୍ କିତାର୍ ।
23 ၂၃ ထိုအသင်တော်ကား၊ အလုံးစုံတို့ကို အလုံးစုံတို့နှင့် ပြည့်စုံတော်မူသော သူ၏ပြည့်စုံခြင်းတည်းဟူသော ခရစ်တော်၏ကိုယ် ဖြစ်သတည်း။
ହେ ମଣ୍ଡ୍ଲି କ୍ରିସ୍ଟତି ଗାଗାଡ଼୍, ମଣ୍ଡ୍ଲି କାଜିଂ କ୍ରିସ୍ଟତି କାମାୟ୍ ପୁରା ସମାନ୍ ଆନାତ୍; ଆରେ କ୍ରିସ୍ଟ ସବୁ ବିସ୍ରେ ପୁରା କିନାନ୍ ।