< တမန်တော်ဝတ္ထု 1:9 >

9 တမန်တော်တို့သည် ကြည့်ရှုလျက်နေကြစဉ်၊ သခင်ဘုရားသည် အထက်သို့ဆောင်ယူခြင်းကို ခံတော် မူ၍၊ မိုဃ်းတိမ်သည် ကိုယ်တော်ကိုမျက်ကွယ်အောင် ခံယူလေ၏။
Og da han hadde sagt dette, fór han op mens de så på, og en sky tok ham bort fra deres øine.
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

these things
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
ταῦτα
Transliteration:
tauta
Context:
Next word

having said
Strongs:
Lexicon:
ἔπω, ἐρῶ, εἶπον
Greek:
εἰπὼν
Transliteration:
eipōn
Context:
Next word

when are looking
Strongs:
Lexicon:
βλέπω
Greek:
βλεπόντων
Transliteration:
blepontōn
Context:
Next word

they
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῶν
Transliteration:
autōn
Context:
Next word

He was taken up
Strongs:
Lexicon:
ἐπαίρω
Greek:
ἐπήρθη
Transliteration:
epērthē
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

a cloud
Strongs:
Greek:
νεφέλη
Transliteration:
nephelē
Context:
Next word

hid
Strongs:
Lexicon:
ὑπολαμβάνω
Greek:
ὑπέλαβεν
Transliteration:
hupelaben
Context:
Next word

Him
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτὸν
Transliteration:
auton
Context:
Next word

from
Strongs:
Lexicon:
ἀπό
Greek:
ἀπὸ
Transliteration:
apo
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῶν
Transliteration:
tōn
Context:
Next word

eyes
Strongs:
Lexicon:
ὀφθαλμός
Greek:
ὀφθαλμῶν
Transliteration:
ophthalmōn
Context:
Next word

of them.
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῶν.
Transliteration:
autōn
Context:
Next word

< တမန်တော်ဝတ္ထု 1:9 >