< ၁ ယောဟန် 5 >
1 ၁ ယေရှုသည် ခရစ်တော်ဖြစ်တော်မူသည်ကို ယုံကြည်သောသူမည်သည်ကား၊ ဘုရားသခင်ဖြစ်ဘွား စေတော်မူသောသူဖြစ်၏။ အဘကိုချစ်သောသူသည် သားကိုလည်းချစ်တတ်သည်နှင့်အညီ၊
୧ଜେତାଏ ୟୀଶୁକେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ତାନିଃ ମେନ୍ତେ ବିଶ୍ୱାସ୍ତାନ୍ନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ ତାନିଃ, ଆଡଃ ଜେତାଏ ଆପୁକେ ଦୁଲାଡ଼୍ନିଃ, ଏନ୍ ଆପୁତେୟାଃ ହନ୍କେହଁ ଦୁଲାଡ଼ିୟାଏ ।
2 ၂ ငါတို့သည် ဘုရားသခင်ကိုချစ်၍၊ ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ကြည့်လျှင်၊ ဘုရားသခင်၏သားတို့ကို ချစ်ကြသည်ကို ငါတို့သိရကြ၏။
୨ଆବୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଦୁଲାଡ଼୍କେଦ୍ତେ ଆୟାଃ ଆନାଚୁକବୁ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ରେଦ, ନେଆଁଁତେବୁ ସାରିତାନା ଯେ, ଆବୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍କବୁ ଦୁଲାଡ଼୍କ ତାନା ।
3 ၃ ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ခြင်းအရာသည် ဘုရားသခင်ကိုချစ်ရာရောက်၏။ ပညတ်တော်တို့ကို စောင့်ခဲ သည်မဟုတ်။
୩ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆନାଚୁକ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତେୟାଃଗି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଦୁଲାଡ଼୍ତେୟାଃ ତାନାଃ । ଆଡଃ ଆୟାଃ ଆନାଚୁକ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ନାଙ୍ଗ୍ କା ହାମ୍ବାଲାଃ ।
4 ၄ ဘုရားသခင်၏သားဖြစ်သောသူ မည်သည်ကား၊ လောကကို အောင်တတ်၏။ လောကကို အောင်ခြင်း အကြောင်းမူကား၊ ငါတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းပေတည်း။
୪ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସବେନ୍ ହନ୍କ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍କେ ହାରାଅ ନାଗେନ୍ତେ ପେଡ଼େଃକ ନାମାକାଦା । ଆବୁ ବିଶ୍ୱାସ୍ତେ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍କେ ଜିତାଅ ଦାଡ଼ିୟାବୁ ।
5 ၅ ယေရှုသည် ဘုရားသခင်၏ သားတော်ဖြစ်သည်ကို ယုံကြည်သောသူမှတပါး၊ အဘယ်သူသည် လောကကို အောင်နိုင်သနည်း။
୫ୟୀଶୁକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ ତାନିଃ ମେନ୍ତେ ବିଶ୍ୱାସ୍ତାନ୍ନିଃ ଏସ୍କାର୍ ଅତେଦିଶୁମ୍କେ ଜିତାଅ ଦାଡ଼ିୟାଏ ।
6 ၆ ထိုသခင်ကား၊ ရေအားဖြင့်၎င်း၊ အသွေးအားဖြင့်၎င်း ကြွလာသောသူတည်းဟူသော ယေရှုခရစ် ပေတည်း။ ရေအားဖြင့်သာမဟုတ်၊ ရေအားဖြင့်၎င်း၊ အသွေးအားဖြင့်၎င်း ကြွလာတော်မူ၏။ သက်သေခံ ဟူမူကား၊ ဝိညာဉ်တော်သည် သမ္မာတရားဖြစ်၍ သက်သေခံတော်မူ၏။
୬ଏନ୍ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଦାଆଃରେ ବାପ୍ତିସ୍ମା ଇଦିକେଦ୍ତେ ଆୟାଃ କାମି ଏଟେଦ୍କାଦ୍ ତାଇକେନା, ଆଡଃ ଆୟାଃ ମାୟୋମ୍ ଲିଙ୍ଗିକେଦ୍ତେ ମାନୱାରାଃ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ରିକା ଦାଡ଼ିକେଦାଏ । ଦାଆଃତେ ଏସ୍କାର୍ କାହାଗି ମେନ୍ଦ ବାରାନାଃ ଦାଆଃ ଆଡଃ ମାୟୋମ୍ ହରାତେ ହିଜୁଃୟାନା । ନେଆଁଁ ସାର୍ତି ତାନାଃ ମେନ୍ତେ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ଆଇଃକ୍ଗି ଗାୱା ଏମେତାନା, ଚିୟାଃଚି ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ସାର୍ତି ତାନିଃ ।
7 ၇ သို့ဖြစ်လျှင်၊ ကောင်းကင်ဘုံ၌ ခမည်းတော်တပါး နှုတ်ကပတ်တော်တပါး၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်တပါး၊ သက်သေခံသုံးပါးရှိ၍ ထိုသုံးပါတို့သည် တလုံးတဝတည်း ဖြစ်တော်မူ၏။
୭ଆଡଃ ନେ ଆପିୟା ଗାୱା ମେନାଃ:
8 ၈ မြေကြီးပေါ်၌လည်း ဝိညာဉ်တော်တပါး၊ ရေတပါး၊ အသွေးတပါး၊ သက်သေခံသုံးပါးရှိ၍ ထိုသုံးပါး တို့သည် တညီတညွတ်တည်းဖြစ်၏။
୮ଆତ୍ମା, ଦାଆଃ, ଆଡଃ ମାୟୋମ୍, ନେ ଆପିୟା ଗାୱା ମିଦ୍ଗିୟା ।
9 ၉ လူ၏သက်သေကိုယုံရလျှင်၊ ဘုရားသခင်၏ သက်သေတော်ကိုသာ၍ ယုံဘွယ်ရာအကြောင်းရှိ၏။ ယခုဆိုခဲ့ပြီးသော သက်သေကား၊ ဘုရားသခင်သည် မိမိသားတော်၏အကြောင်းကို သက်သေခံတော်မူချက် ဖြစ်သတည်း။
୯ଆବୁ ହଡ଼କଆଃ ଗାୱାବୁ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ରେଦ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଗାୱାଦ ଏନାଏତେ ମାରାଙ୍ଗ୍ଆଃ, ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଗାୱା ନେଆଁ ତାନାଃ ଯେ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଃକ୍ଗି ଆୟାଃ ହନ୍ ବିଷାଏରେ ଗାୱା ଏମାକାଦାଏ ।
10 ၁၀ ဘုရားသခင်၏သားတော်ကို ယုံကြည်သောသူသည်၊ မိမိအထဲ၌ ထိုသက်သေကိုရ၏။ ဘုရားသခင်ကို မယုံကြည်သောသူမူကား၊ ဘုရားသခင်ကို မုသာအပြစ်တင်၏။ အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် မိမိသားတော်၏အကြောင်းမှာ သက်သေခံတော်မူသောစကားတော်ကို ထိုသူသည် မယုံဘဲနေ၏။
୧୦ଜେତାଏ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ତାଃରେ ବିଶ୍ୱାସେନିଃ, ଆୟାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେ ଗାୱା ନାମାକାଦାଏ, ମେନ୍ଦ ଜେତାଏ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ କା ବିଶ୍ୱାସେନିଃ ହସଡ଼ ବାଇୟାକାନାଏ, ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆୟାଃ ଆପ୍ନାଃ ହନ୍ ବିଷାଏରେ କାଜିକାଦ୍ତେୟାଃ ଇନିଃ କାଏ ବିଶ୍ୱାସ୍କେଦା ।
11 ၁၁ သက်သေခံတော်မူချက်ဟူမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် ငါတို့အား ထာဝရအသက်ကိုပေးတော်မူ၍၊ ထိုအသက်သည်လည်း သားတော်၌ပါ၏။ (aiōnios )
୧୧ଏନ୍ ଗାୱା ନେଆଁଁ ତାନାଃ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆବୁକେ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍ ଏମାକାଦ୍ବୁଆଏ, ଆଡଃ ଏନ୍ ଜୀଦାନ୍ ଆୟାଃ ହନ୍ତାଃରେ ମେନାଃ । (aiōnios )
12 ၁၂ သားတော်ကိုရသောသူသည် အသက်ကိုရ၏။ ဘုရားသခင်၏သားတော်ကို မရသောသူမူကား အသက်ကိုမရ။
୧୨ଜେତାଏତାଃରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ ମେନାଇୟା, ଇନିଃ ଜୀଦାନ୍ ନାମାକାଦାଏ, ଆଡଃ ଜେତାଏତାଃରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ ବାଙ୍ଗାଇୟା, ଇନିଃ ଜୀଦାନ୍ଗି କାଏ ନାମ୍ ।
13 ၁၃ ဘုရားသခင်၏သားတော်ကို ယုံကြည်သောသင်တို့သည် ထာဝရအသက်ကိုကိုယ်တိုင်ရသည်ဟု သိစေခြင်းငှါ၊ ဤအရာများကို သင်တို့အား ငါရေး၍ပေးလိုက်၏။ (aiōnios )
୧୩ଆପେରେ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍ରେୟାଃ ଜୀଦାନ୍ ମେନାଃ ଏନାପେ ଆଟ୍କାରେକା ମେନ୍ତେ ଆପେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ଆଃ ନୁତୁମ୍ରେ ବିଶ୍ୱାସ୍ତାନାପେ, ଏନାମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେତାଃ ନେ ସବେନାଃଇଙ୍ଗ୍ ଅଲେତାନା । (aiōnios )
14 ၁၄ ငါတို့သည် ဘုရားသခင့်အထံတော်၌ ရဲရင့်ခြင်း အကြောင်းဟူမူကား၊ ငါတို့သည်အလိုတော်နှင့်အညီ တစုံတခုသောဆုကို တောင်းလျှင်၊ ဘုရားသခင်သည် နားထောင်တော်မူ၏။
୧୪ଆବୁ ବେଗାର୍ ବରତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ହିଜୁଃବୁ ଦାଡ଼ିୟା, ଚିୟାଃଚି ଆବୁ ଜେତ୍ନାଃ ଆୟାଃ ଇଛା ଲେକାବୁ ଆସିରେଦ, ଇନିଃ ଆବୁଆଃ ବିନ୍ତି ଆୟୁମେୟାଏ ।
15 ၁၅ ဆုတောင်းသမျှသောစကားတို့ကို နားထောင်တော်မူသည်ကို ငါတို့သိလျှင်၊ အထံတော်၌ တောင်းသောဆုတို့ကို ရမည်ဟုသိရကြ၏။
୧୫ଆଡଃ ଆବୁ ଆୟାଃତାଃରେ ବିନ୍ତିକେଦ୍ତେ ଜେତ୍ନାଃ ଆସିତେୟାଃ ଏନା ଆୟୁମାଃଏ, ଏନା ସାର୍ତି ତାନାଃ ମେନ୍ତେବୁ ସାରିତାନା । ଏନାତେ ଆବୁ ଆୟାଃତାଃରେ ବିନ୍ତିକେଦ୍ତେ ଆସିକାଦ୍ତେୟାଃ ନାମାକାଦାବୁ ଏନାହଗି ସାରିତାନାବୁ ।
16 ၁၆ ညီအစ်ကိုချင်းသည် သေပြစ်မသင့်သောဒုစရိုက်ကို ပြုမိသည်ကို တစုံတယောက်သောသူသည် မြင်လျှင်၊ ထိုသူသည် ဆုတောင်းရမည်။ သေပြစ်ကို မပြုသောသူတို့အဘို့အလိုငှါ၊ ဘုရားသခင်သည် ထိုသူအား အသက်ကိုပေးတော်မူမည်။ သေပြစ်သင့်သောဒုစရိုက်ရှိ၏။ ထိုဒုစရိုက်အပြစ်ကို လွှတ်စေခြင်းငှါ ဆုတောင်း ရမည်ဟုငါမဆို။
୧୬ଜେତାଏ ଆପେୟାଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ହାଗା ଚାଏ ମିଶିକେ ପାପ୍ କାମିତାନ୍ ନେଲିରେ ଆଡଃ ଏନ୍ ପାପ୍ ଗଜଃ ଲେକାନାଃ କା ତାଇନ୍ରେ, ଇନିଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ବିନ୍ତିପେ, ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ କା ଗଜଃଲେକାନ୍ ପାପ୍ କାମିକାଦ୍ ହଡ଼କକେ ଜୀଦାନ୍ ଏମାକତାନ୍ଲେକା, ଇନିଃକେହଁ ଜୀଦାନ୍ ଏମ୍ଦାଡ଼ିୟାଏ । ଚିମିନ୍ ପାପ୍କ ମେନାଃ ଅକ୍ନାଃଚି ଗନଏଃତେ ଇଦିୟାଏ, ଏନ୍ ବିଷାଏରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ବିନ୍ତିପେ ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ କାଇଙ୍ଗ୍ କାଜିତାନା ।
17 ၁၇ မတရားသောအမှုမည်သည်ကား ဒုစရိုက်ဖြစ်၏။ သို့သော်လည်း သေပြစ်မသင့်သောဒုစရိုက်ရှိ၏။
୧୭ସବେନ୍ ଏତ୍କାନ୍ କାମିଗି ପାପ୍ ତାନାଃ, ମେନ୍ଦ ସବେନ୍ ପାପ୍ ଗଜଃଲେକାନାଃ ନାହାଁଲାଃ ।
18 ၁၈ ဘုရားသခင်၏သားဖြစ်သမျှသောသူတို့သည် ဒုစရိုက်ကိုမပြုတတ်သည်ကို ငါတို့သိကြ၏။ ဘုရားသခင် ဖြစ်ဘွားစေတော်မူသောသူသည်၊ မိမိကိုမိမိ စောင့်ရှောက်သဖြင့်၊ မာရ်နတ်သည်ထိုသူကို မထိမခိုက်နိုင်ရာ။
୧୮ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ରେ ମେନାଇନିଃ ପାପ୍ରେ କାଏ ତାଇନ୍ ଦାଡ଼ିୟା ମେନ୍ତେ ଆବୁ ସାରିତାନା, ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ ଇନିଃକେ ବାଞ୍ଚାଅଇୟା, ଆଡଃ ସାଏତାନ୍ ଇନିୟାଃ ଜେତ୍ନାଃ ଏତ୍କାନ୍ ରିକା କାଏ ଦାଡ଼ିୟା ।
19 ၁၉ ငါတို့သည် ဘုရားသခင်နှင့်စပ်ဆိုင်သည်ကို၎င်း၊ လောကီသားအပေါင်းတို့သည် မာရ်နတ်၏လက်၌ ရှိကြသည်ကို၎င်း ငါတို့သိကြ၏။
୧୯ଆବୁ ସାରିତାନାବୁ, ଗଟା ଅତେଦିଶୁମ୍ ଏତ୍କାନ୍ନିଆଃ ଥାବର୍ରେ ମେନାଃରେୟ, ଆବୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ତାନ୍ବୁ ।
20 ၂၀ ဘုရားသခင်၏သားတော်သည်ကြွလာ၍၊ မှန်သောဘုရားသခင်ကို သိသောဥာဏ်ကို ငါတို့အား ပေးတော်မူသည်ကိုလည်း ငါတို့သိကြ၏။ မှန်သောဘုရားသခင်၌၎င်း၊ သားတော်ယေရှုခရစ်၌၎င်းငါတို့သည် တည်လျက်ရှိကြ၏။ ထိုသူသည်မှန်သော ဘုရားသခင်ဖြစ်တော်မူ၏။ ထာဝရအသက်လည်း ဖြစ်တော်မူ၏။ (aiōnios )
୨୦ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହନ୍ ହିଜୁଃକେଦ୍ତେ ସାର୍ତି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆବୁକେ ସେଣାଁଁ ଏମାକାଦ୍ବୁଆଏ । ଆବୁ ସାର୍ତି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ରେ ଆଡଃ ଆୟାଃ ହନ୍ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ରେ ମେନାବୁଆ । ଇନିଃଗି ସାର୍ତି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଡଃ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍ ତାନିଃ । (aiōnios )
21 ၂၁ ချစ်သားတို့၊ ရုပ်တုဆင်းတုကို ကြဉ်ရှောင်ကြလော့။
୨୧ହେ ଦୁଲାଡ଼୍ ହନ୍କ, ମୁରୁତ୍ ବଙ୍ଗାକତାଃଏତେ ସାଙ୍ଗିନ୍ରେ ତାଇନ୍ପେ ।